On 2003-03-05 16:55, Anechka_a_a wrote:расскажите мне – это категорешительно на 100% ваше мнение и его никто не силах изменить:?
А смена ИМХО – это очень плохо
и самое главное - у меня подпись - это ИМХО или антиИМХО
On 2003-03-05 21:19, tsypa wrote:
На мой взгляд, эта оговорка - что-то вроде домика улитки, в которую чел прячется от ответственности за свои слова... Мол, это всего лишь я, маленькая улиточка...
Ну явно это проявление робости или ложной скромности
On 2003-03-06 17:20, Seniorita wrote:
Знаешь, я еще тут подумала, что для некотрых главное не считать ИМХО, а заявить ВСЛУХ: «ИМХО!!!!!! Вот ИМХО – и все тут!!!!»
В таких случаях я предпочитаю сказать: «Да, дорогой, ЮМХО-ЮМХО, как скажешь..»
А втихаря все-таки сделать по-своему
"Правды всегда как минимум две"
ПРАВДА ВСЕГДА ОДНА
On 2003-03-07 17:56, Block wrote:
Один мой друг, не зная точного перевода IMHO, переводил так:"Истина Моя, Х.. Отнимешь".
On 2003-03-12 07:02, Лина wrote:
Anechka_a_a-
Еще у нас есть любители выражаться ЗЫ и ГЫ. Сможет кто-нибудь перевести Ы???
On 2003-03-19 08:00, Лина wrote:
Кстати, зашла я в FAQ, и вижу, что там есть про это ИМХО: Имхо - это imho, In My Humble Opinion, что по-русски означает "По моему скромному мнению".
Раньше я этого не замечала
On 2003-03-19 17:24, Strela wrote:
В этом словосочетании - "по моему скромному мнению" я бы советовала больше обратить внимание на слово "скромному", а не "моему"...
On 2003-03-24 21:38, CacTus wrote:
Для меня ИМХО -- в двух контекстах:
1). Когда пытаюсь осторожно высказать свое мнение, заведомо отличающееся от мнения большинства (чтобы, не дай Бог, кого-нибудь не обидеть )
2). Когда кто-нибудь начинает возражать против мнения из п.1, как отговорка -- т.е. это мое личное мнение и я его менять не намерен.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей