Price писал(а):Особенно понравилась первая фраза...
Мне понравилось слово, каким она обозначила своё состояние. С таким заковыристым смыслом, что я долго соображала как его попонятнее перевести
~Senka~ писал(а): немного груба, енто я про погоду, хотя на что англичанка рассчитывала, задавая такой вопрос
Вот именно, какой вопрос - такой ответ А про грубость - см цитату-эпилог
~Senka~ писал(а):живет себе тихо и мирно, и не знает, что она стал обладателем шариков
Ну, вообще-то он от рождения обладатель, так сказать, шариков Другое дело, что раньше многие в этом сомневались