Страница 1 из 1

Добавлено: Вт мар 12, 2002 8:38 pm
Юлька
Я недавно просматривала файлы на компьютере и в одном интервью с Adrienne Wilkinson (Ева) обнаружила ее «отзывы» о своих коллегах-актерах. Кому интересно, почитайте

Думаю, фанам Рене должно быть приятно, ну… мне было

UPBEAT Tell us about a fascinating person (or persons) you've met in the industry.
Adrienne Wilkinson "There have been so many times that I have NOT wanted to meet someone famous because I'm afraid I'll be disappointed and I'd rather have the image than be disappointed. For the most part things are almost always pretty fabulous— and they often impress you even more than you expect them to. Going back to the cast of the show Xena and the things that I found interesting, one of the people I would say was fascinating was Kevin Smith— because he almost always plays dramatic leading men and he's probably the funniest actor I've ever worked with. Greg Lee, who plays Virgil, same thing. He's become such a dear, dear person to me, he’s so different than you would expect him to be. Lucy Lawless has such a wicked sense of humor— that’s something I never expected. She has that twinkle in her eye (laughs). And I have to say that Renee O’Connor is one of the most focused and generous individuals I've ever met. Renee was the hardest working person on set. In every way shape and form she gives 100 percent of herself. She's definitely the type of person you'd want to emulate. I was hoping she'd be a nice person— but I really had no idea that I'd be so impressed and enamored by her. She's essentially been out of the country for 7 years now and I'll go to meetings here in L.A. and people will still remember the last time they saw her and their faces will just brighten up."

UPBEAT Having spoken with her, I have to say, I too was blown away by her sincerity, and that doesn’t happen very often. She’s a remarkable person. I do believe she’s going to go on to do great things.
Adrienne Wilkinson "Oh without a doubt. You know it."

Добавлено: Вт мар 12, 2002 8:49 pm
Unity
Мне может и было бы приятно, если бы я аглицкий понимала :) Может кто сердобольный переведет для студентки немецкого факультета? :D :D :D

Добавлено: Вт мар 12, 2002 9:01 pm
Таня
А у меня оно есть.
Вообще, Эдрианн всегда называет самым любимым человеком со съемок Кевина Смита. :super: :) Еще самым веселым и интересным...

Добавлено: Вт мар 12, 2002 9:52 pm
Lulla
Да было бы не плохо еслиб кто-нибуть перевел,ну или рассказал в двух словах о чем тут речь.
Я к сожалению изучаю японский, а с английским у меня туго.

Добавлено: Ср мар 13, 2002 2:52 pm
Livia
On 2002-03-13 00:52, Lulla wrote:
Я к сожалению изучаю японский

Круто!!!

Добавлено: Ср мар 13, 2002 7:31 pm
Livia
Может кто сердобольный переведет для студентки немецкого факультета? :D :D :D

Родной человек :)

Добавлено: Ср мар 13, 2002 7:35 pm
Unity
Эх, Livia, вот ты меня понимаешь :)

Добавлено: Ср мар 13, 2002 7:40 pm
Livia
On 2002-03-13 22:35, Unity wrote:
Эх, Livia, вот ты меня понимаешь :)


Мы "немцы", вот такой нород, правда?

Добавлено: Ср мар 13, 2002 7:54 pm
Unity
Ага :)

Добавлено: Чт мар 14, 2002 8:36 pm
Юлька
Я бы перевела, если бы с английским проблем не было... а здесь она рассказывает свои впечатления об актерах...Про чувство юмора Люси( "Это было чем-то, чего я не ожидала"),про Грегори Ли (Вирджил), про Кевина Смита, про Рене("и я должна сказать, что Рене одна из самых великодушных людей, которых я когда-либо встречала, на съемках Рене трудилась усерднее всех. Она всегда выкладывается на все 100%. Рене, определенно, тот тип, которому вы бы хотели подражать. Я надеялась, что она окажется хорошим человеком, но я никогда не представляла, что буду так увлечена и очарована ею. По существу, ее не было в стране более 7 лет, и, теперь, когда я пойду на встречи в Лос-Анджелесе, люди будут помнить тот последний раз, когда они видели ее, и их лица will just brighten up.)
Вот это хоть как-то должно вас сориентировать, простите за ужасный перевод, ;)

Добавлено: Чт мар 14, 2002 8:47 pm
Юлька
Японский, немецкий, Класс!!!
Я бы тоже хотела...
Может, пора подумать об ИСАА? ;)

Добавлено: Чт мар 14, 2002 11:44 pm
Mantiss
Только не надо говорить что перевод корявый,
и так далее, перевод промта с моей коррекцией
ошибок :)
---------------
UPBEAT Скажите нам об очаровательном человеке (или людях) что Вы встретили в
в индустрии.

Adrienne Wilkinson "Это было настолько много раз, что я не хотел встретить
кого - то известного, потому что я боюсь, что я буду разочарован, и Я предпочел
бы имеют образ, чем быть разочарованным. Главным образом, вещи почти всегда
довольно невероятны - и они часто впечатляют Вас, даже больше чем Вы ожидают от них.
Возвращяясь к кастингу шоу Xena и вещей, которые я нашел интересным, один из людей,
я скажу, был очарователен, это Кевин Смит--потому что он почти всегда играет
драматических ведущих людей, и он - вероятно самый забавный актер, с которым я когда-либо
работал. Greg Lee, кто играет Virgil, ту же самую вещь. Он стал таким дорогим, дорогим
человеком для мня, он настолько отличаеися от того что вы могли бы ожидать от него.
Lucy Lawless имеет такой черный юмор - это - кое-что, что я никогда не ожидал.
Она имеет то мерцание в ее глазах (смехе). И я должен говорить, что Renee O'Connor - один из
наиболее сосредоточенных и щедрых индивидуумов, что я когда-либо встречал.
Renee была самым тяжело рабтающим человеком на наборе. В каждом варианте
образа и формы она дает 100 процентов от самой себя. Она - определенно
тип человека, которому Вы хотели бы подражать. Я надеялся, что она будет хороший
человек - но я действительно понятия не имел, что я буду так увлечен и
очарованным ею. Сейчас она пользуется известностью в стране в течение 7 лет, и я буду
встречаться с ней в Лос-Анджелесе, и люди будут все еще будут помнить последний
раз что они видели ее, и их лица только прояснятся. "

UPBEAT поговорив с
ней, я должен сказать, я также был сдут ее искренностью, а это не случается
очень часто. Она - замечательный человек. Я полагаю, что она собирается продолжать
делать большие вещи.
Adrienne Wilkinson " О без сомнения. Вы знаете это. "
---------------

Как всегда ничего интересного.
"You want it? Come and Get it.": Callisto

Добавлено: Сб мар 16, 2002 7:19 pm
Livia
On 2002-03-13 22:54, Unity wrote:
Ага :)


:evilcool:

Добавлено: Вс мар 17, 2002 3:47 am
Ирма
Может кто сердобольный переведет для студентки немецкого факультета? :D :D :D


Юнити, верь придёт время и в мире останется только один язык - русский.

Добавлено: Пн мар 18, 2002 3:55 am
Magenta
Поддерживаю РУССКИЕ ИДУТ

Добавлено: Ср ноя 15, 2006 10:44 am
Anagood
Вы видели Эдриен в Зачарованных?

Добавлено: Чт ноя 16, 2006 1:45 pm
Tubala
А кем она была?что-то не припомню...

Добавлено: Чт ноя 16, 2006 3:00 pm
_Gabrielle_
On 2006-11-15 13:44, Anagood wrote:
Вы видели Эдриен в Зачарованных?


ага!! она тама фиби играла в одной серии!! :jump2: :yes:

Добавлено: Пт ноя 17, 2006 8:51 am
Anagood
Я тоже удивилась!!! :jump2: Мне она больше в Зене нравиться!! :)

Добавлено: Пт ноя 17, 2006 7:36 pm
PUMA.
Я не видела ее там...
А про интервъю: честно-говоря очень удивило то, что она сказала про Люс: жестокий и злой юмор!!! Никогда бы не подумала... :(

Добавлено: Пт ноя 17, 2006 10:33 pm
ziesa
PUMA., меня вот тоже это удивило, но я думаю, там имелось в виду не "жестокий и злой", ведь слово "wicked" ещё можно перевести как "озорной, шаловливый, плутовский" :yes: Эти эпитеты к Люс больше подходят, да и...ммм...более приятные они :D
Вот, может я и ошибаюсь, но хотелось бы думать, что Эдриан имела ввиду именно "озорной" вариант Люсиного юмора...Изображение :???:

Добавлено: Сб ноя 18, 2006 12:10 pm
PUMA.
Вот все варианты перевода, хотя нам по-моему подходит вариант №3 и №8:

1) злой, безнравственный, нечестный
2) грешный, нечистый
3)озорной, хулиганский
4) страшный, свирепый
5) гибельный, бедственный
6) неприятный (о запахе)
7) плохой, отвратительный, мерзкий
8) отличный, замечательный, клевый (амер.сленг)

Хотя мне показалось, что Эдриан не имела ввиду позитивное значение...

Добавлено: Сб ноя 18, 2006 12:34 pm
Ana
On 2006-11-18 15:10, PUMA. wrote:

8) отличный, замечательный, клевый (амер.сленг)

Хотя мне показалось, что Эдриан не имела ввиду позитивное значение...

Либо Эдри говорит на сленге :???: ). Ну что же- невозможно нравится всем, с кем работаешь и они все не могут нравится тебе, но нельзя же так категорично высказываться :noo:

Добавлено: Сб ноя 18, 2006 2:00 pm
PUMA.
Млин, вот эти слова: "Lucy Lawless has such a wicked sense of humor— that’s something I never expected. She has that twinkle in her eye (laughs)." Второй вопрос: как перевести второе предложение? (оно и понятно и не очень)

Добавлено: Сб ноя 18, 2006 3:54 pm
Ana
Примерно: "У нее такой огонек в глазах":lol: Возможно, имелось в виду все-таки то, что у Люс Замечательное чувство юмора? :???:

Добавлено: Сб ноя 18, 2006 4:06 pm
PUMA.
Не могу не согласиться, я тоже так думала, просто никак связи не уловлю между чувтвом юмора и огоньком в глазах, т.е. к чему она сказала об этом? (может я немного торможу...я сегодня спала всего 2 или 3 часа, и немного туго соображаю (отмечали день студента :) )..)

Добавлено: Сб ноя 18, 2006 4:08 pm
Ana
Огонек - вроде "озорного огонька" :lol:

Добавлено: Ср окт 24, 2007 5:16 pm
Livia-L
а что ни у кого переводчика нет?мне просто писать лень

Livia-L, лень - прекрасное чувство, не гнушайтесь им и впредь. Причем со 100% отдачей, ибо в противном случае за подобные совершенно бессодержательные посты пойдут не просто намёки и предупреждения.



[ Это сообщение было отредактировано: TambourineGirl 2007-10-24 22:13 ]