Постельные сцены в переводных фиках

Убить их всех! (Зена)
AlfranZa
Зенайт-Столько-Не-Живут
Сообщения: 12661
Зарегистрирован: Чт дек 15, 2005 4:00 am
Награды: 3
Я: битекстер
Откуда: Лисья Нора
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 2 раза
Контактная информация:

Re: Постельные сцены в переводных фиках

Сообщение AlfranZa » Вт мар 12, 2013 10:03 pm

Нет, я согласна, что табун не к месту.
Просто констатировала факт, что это штамп.
Я спросила автора, причем здесь табун?
И вот его ответ:
"Я хотела показать степень возбуждения".
:angel:
Tempus Fugit

Аватара пользователя
Песня Ветра
Сайен
Сообщения: 11213
Зарегистрирован: Ср июл 30, 2003 4:00 am
Награды: 3
Я: саббер
Откуда: Казань
Благодарил (а): 1 раз
Контактная информация:

Re: Постельные сцены в переводных фиках

Сообщение Песня Ветра » Вт мар 12, 2013 10:11 pm

AlfranZa, значит, в следующий раз, дабы показать степень возбуждения, у нас будет
- отара мурашек
- стадо мурашек
- стая мурашек
- клин мурашек (эти, кстати, вполне способны ползать по лопаткам)
- косяк мурашек
- колония мурашек, кстати звучит. особенно, если прикосновения в определенном месте. например, колония мурашек на плече) или колония мурашек спины...)
- рой, эти так вообще)) летающие))
В критической ситуации ты не поднимешься до уровня своих ожиданий, а упадешь до уровня своей подготовки

AlfranZa
Зенайт-Столько-Не-Живут
Сообщения: 12661
Зарегистрирован: Чт дек 15, 2005 4:00 am
Награды: 3
Я: битекстер
Откуда: Лисья Нора
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 2 раза
Контактная информация:

Re: Постельные сцены в переводных фиках

Сообщение AlfranZa » Вт мар 12, 2013 10:52 pm

:hah: :hah:
В следующий раз я просто не стану читать дальше, чтобы насекомые и прочие не снились.
Но тут мне кажется автор хотел произвести впечатление. Вот и все.
Неудачно подобрал слово.
Tempus Fugit

Аватара пользователя
Песня Ветра
Сайен
Сообщения: 11213
Зарегистрирован: Ср июл 30, 2003 4:00 am
Награды: 3
Я: саббер
Откуда: Казань
Благодарил (а): 1 раз
Контактная информация:

Re: Постельные сцены в переводных фиках

Сообщение Песня Ветра » Вт мар 12, 2013 10:54 pm

AlfranZa писал(а):Я этот табун каждый день читаю. :D Поэтому по мне так и норм уже.

AlfranZa писал(а):Неудачно подобрал слово.

так неудачно? или норм уже?
В критической ситуации ты не поднимешься до уровня своих ожиданий, а упадешь до уровня своей подготовки

Аватара пользователя
Хель
...
...
Сообщения: 16790
Зарегистрирован: Пн июл 19, 2004 4:00 am
Награды: 4
Я: битекстер
Откуда: Ю-Питер
Поблагодарили: 4 раза

Re: Постельные сцены в переводных фиках

Сообщение Хель » Вт мар 12, 2013 10:56 pm

Песня, ну, цитату приведи, что ли. Или отрывок. Чтобы я имела понятие, что именно для тебя нереально в слэше.
Изображение

Аватара пользователя
Песня Ветра
Сайен
Сообщения: 11213
Зарегистрирован: Ср июл 30, 2003 4:00 am
Награды: 3
Я: саббер
Откуда: Казань
Благодарил (а): 1 раз
Контактная информация:

Re: Постельные сцены в переводных фиках

Сообщение Песня Ветра » Вт мар 12, 2013 11:00 pm

Хель :?
:off: дабы уже убрать недоразумение.
этого нравится в сети - завались) особенно меня поразил ГП

вот эти две мысли связаны. именно поэтому ГП и зачеркнут.
никакого отношения фики по ГП к реалистичности не имеют, хотя бы потому что я степень реалистичности адекватно оценить не могу.
В критической ситуации ты не поднимешься до уровня своих ожиданий, а упадешь до уровня своей подготовки

AlfranZa
Зенайт-Столько-Не-Живут
Сообщения: 12661
Зарегистрирован: Чт дек 15, 2005 4:00 am
Награды: 3
Я: битекстер
Откуда: Лисья Нора
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 2 раза
Контактная информация:

Re: Постельные сцены в переводных фиках

Сообщение AlfranZa » Вт мар 12, 2013 11:22 pm

так неудачно? или норм уже?

Не передергивай.
Я могу закрыть глаза на что угодно, если мне в тексте что-то нравится.
"табун мурашек" чисто эстетически это не норм, но для меня норм.
Да, я бы сказала по-другому. Но это я, а это другой автор.
Tempus Fugit

Аватара пользователя
Хель
...
...
Сообщения: 16790
Зарегистрирован: Пн июл 19, 2004 4:00 am
Награды: 4
Я: битекстер
Откуда: Ю-Питер
Поблагодарили: 4 раза

Re: Постельные сцены в переводных фиках

Сообщение Хель » Вт мар 12, 2013 11:26 pm

Цитирую:
этого нравится в сети - завались) особенно меня поразил ГП это как...романтические сопли. красиво) но так не бывает.

ты сама это сказала. Не бывает - как? Почему ты посчитала, что не бывает? Значит, ты сумела оценить, раз сказала: не бывает. Иначе откуда ты знаешь, что бывает, а что не бывает?)
учитывая, что нам писать слэш, мне хотелось бы знать)
Изображение

Аватара пользователя
Песня Ветра
Сайен
Сообщения: 11213
Зарегистрирован: Ср июл 30, 2003 4:00 am
Награды: 3
Я: саббер
Откуда: Казань
Благодарил (а): 1 раз
Контактная информация:

Re: Постельные сцены в переводных фиках

Сообщение Песня Ветра » Чт мар 14, 2013 11:37 am

Хель писал(а):Цитирую:
этого нравится в сети - завались) особенно меня поразил ГП это как...романтические сопли. красиво) но так не бывает.

ты сама это сказала. Не бывает - как? Почему ты посчитала, что не бывает? Значит, ты сумела оценить, раз сказала: не бывает. Иначе откуда ты знаешь, что бывает, а что не бывает?)

:off: ну хорошо.
видимо, у Роулинг я не ту книжку читала.
дай знать, на какой странице в оригинале Гарри Поттер занимается страстным сексом с Люциусом Малфоем и Дамблдором.

AlfranZa писал(а):Я могу закрыть глаза на что угодно, если мне в тексте что-то нравится."табун мурашек" чисто эстетически это не норм, но для меня норм.Да, я бы сказала по-другому. Но это я, а это другой автор.

итого, мы приходим к началу. кому-то терпимы штампы, кому-то нет.
про эстетику не будем - табун мурашек за счет пользователей уже становится нормой, хотя отарами пока никто не пользуется.
В критической ситуации ты не поднимешься до уровня своих ожиданий, а упадешь до уровня своей подготовки

AlfranZa
Зенайт-Столько-Не-Живут
Сообщения: 12661
Зарегистрирован: Чт дек 15, 2005 4:00 am
Награды: 3
Я: битекстер
Откуда: Лисья Нора
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 2 раза
Контактная информация:

Re: Постельные сцены в переводных фиках

Сообщение AlfranZa » Чт мар 14, 2013 1:17 pm

табун мурашек за счет пользователей уже становится нормой

спасибо, это я и хотела сказать.
что штампы и другие "не очень удобоваримые" вещи в конкретных сценах, становятся нормой за счет того, что много народу об этом пишет. короче, берут количеством.
Tempus Fugit

Аватара пользователя
Хель
...
...
Сообщения: 16790
Зарегистрирован: Пн июл 19, 2004 4:00 am
Награды: 4
Я: битекстер
Откуда: Ю-Питер
Поблагодарили: 4 раза

Re: Постельные сцены в переводных фиках

Сообщение Хель » Чт мар 14, 2013 1:40 pm

Песня Ветра писал(а):дай знать, на какой странице в оригинале Гарри Поттер занимается страстным сексом с Люциусом Малфоем и Дамблдором.

А при чем здесь книжка Роулинг? Мы говорим про фики. Конкретно - про постельные сцены в этих фиках. Я уже не знаю, как еще более конкретно у тебя попросить ЦИТАТЫ того, что именно тебе показалось "не бывает".
крайняя жестокость, море унижения, насилие над личностью и половой свободой персонажей - это весьма напряжно, мне даже в голову не могло придти ничего такого, когда начинала читать.

Это никак не относится к твоей фразе "не бывает". То, что не могло прийти тебе в голову, не значит, что другому в голову прийти тоже не могло.
Не бывает 10 членов в заднице - ты это имела в виду? Потому что про педофилию, инцест и прочее ты сама сказала чуть раньше - бывает.
Меня с самого начала интересуют примеры. И я с самого начала об этом прошу. Тупо - пример. Из фика.
Изображение

Аватара пользователя
Песня Ветра
Сайен
Сообщения: 11213
Зарегистрирован: Ср июл 30, 2003 4:00 am
Награды: 3
Я: саббер
Откуда: Казань
Благодарил (а): 1 раз
Контактная информация:

Re: Постельные сцены в переводных фиках

Сообщение Песня Ветра » Чт мар 14, 2013 3:22 pm

AlfranZa, количество никогда не перерастет в качество. фики забудутся, останутся только те, в которых нет ненормальных оборотов.
Хель писал(а):Я уже не знаю, как еще более конкретно у тебя попросить ЦИТАТЫ того, что именно тебе показалось "не бывает".

:off: я не знаю, как еще написать, что не говорила я ничего такого, про "не бывает" в ГП. Изображение
В критической ситуации ты не поднимешься до уровня своих ожиданий, а упадешь до уровня своей подготовки

Аватара пользователя
Хель
...
...
Сообщения: 16790
Зарегистрирован: Пн июл 19, 2004 4:00 am
Награды: 4
Я: битекстер
Откуда: Ю-Питер
Поблагодарили: 4 раза

Re: Постельные сцены в переводных фиках

Сообщение Хель » Чт мар 14, 2013 3:36 pm

А, то есть, видимо, не ты писала в разговоре про слэш, что да - красиво, но так не бывает? Или ты, но не про ГП? Ок, приведи примеры другого слэша, где "красиво, но не бывает, потому что изнутри не видели" по твоему мнению. Мне все равно, собственно, просто подумалось, что раз уж ты читала фики про ГП, то можно на живом примере обсудить.
Изображение

Аватара пользователя
Песня Ветра
Сайен
Сообщения: 11213
Зарегистрирован: Ср июл 30, 2003 4:00 am
Награды: 3
Я: саббер
Откуда: Казань
Благодарил (а): 1 раз
Контактная информация:

Re: Постельные сцены в переводных фиках

Сообщение Песня Ветра » Чт мар 14, 2013 4:09 pm

Хель писал(а):А, то есть, видимо, не ты писала в разговоре про слэш, что да - красиво, но так не бывает?

ух. как зацепилось-то.
я писала)
ммм...смотрим мужской секс, разбираем по полочкам.
прошлась по ссылочкам, нашла первый, дальше искать не буду, с твоего позволения. мне такое неприятно читать.
спойлер 18+
спойлер:
Одежда быстро слетала с тел, так уносятся с осенним порывом ветра листья с деревьев. Теплая, гладкая кожа — под пальцами. Солоноватая, чувствительная — под губами. Мягкая, нежная — скользит по его разгоряченному телу.
Гарри с закрытыми глазами переживал целый вихрь необычных, чарующих ощущений. Оказывается, в постели ласки могут не только требовать, но и щедро дарить. Ужасно приятно чувствовать именно себя тем, кого ублажают, кому стремятся доставить удовольствие, кого… любят?
На этом месте Гарри чуть не упал с кровати.
И решил заняться самоанализом позже. Потому что его неожиданный любовник вдруг оторвался от пунцовых губ Гарри и скользнул вниз. Совсем — вниз. Целуя, облизывая и дразня… Это было… странно. Необычно…
да нет. Это было божественно.
Руки Снейпа словно были одновременно — повсюду. Они порхали по телу юноши, каким-то чудом нажимая, поглаживая и пощипывая те самые невероятно чувствительные точки — «ключики» удовольствия, которые и самому-то отыскать так сложно.
Губы жадными, почти грубыми поцелуями пили его, словно изысканный напиток. Гибкое тело скользило и терлось о его собственное, вызывая уж совсем невероятные ощущения.
Невольно руки Гарри сами тянулись к бледной коже, губы искали поцелуев, а спина беспомощно выгибалась под умелыми прикосновениями.
И уже почти не надо было прилагать усилий, чтобы запинать назойливый голосок : «Но это же неправильно!» подальше. Подальше. И еще дальше.
Гарри охнул и беспомощно вцепился в простыни, когда жаркая волна поцелуев, прокатившись по его истомленному желанием телу, замерла… там. Теплое дыхание коснулось Гарри, и он невольно прогнулся, стремясь к чему-то …. Чему-то…
И чудо произошло.
Жарко, влажно и …тесно. Наверное, именно так ощущается рай. Рай девятнадцатилетнего, слегка закомплексованного и очень любопытного мальчишки — уж это точно.

http://www.fanfics.ru/read.php?&id=401

картинка - штамповка) причем...самая настоящая. причем - все-то у них божественно и замечательно. и натурал-то внезапно (sic!) обнаруживает в себе нехилое возбуждение от мужского тела. и, прошу прощения, за деталь - смазка везде и всюду в нужный момент под боком (ну...вы поняли...) оказывается, и заканчивается все всегда без травм в одной классической позе :clap:
пример слеша, написанного штампами, и - девушкой.

хехе, не удивляюсь уже, когда "это" длится всю ночь, и каждый на высоте, да без сбоев, да по 10 (!!!) раз за ночь (!!!)
что и говорить. сказки для девочек.
В критической ситуации ты не поднимешься до уровня своих ожиданий, а упадешь до уровня своей подготовки

Аватара пользователя
Хель
...
...
Сообщения: 16790
Зарегистрирован: Пн июл 19, 2004 4:00 am
Награды: 4
Я: битекстер
Откуда: Ю-Питер
Поблагодарили: 4 раза

Re: Постельные сцены в переводных фиках

Сообщение Хель » Чт мар 14, 2013 4:14 pm

Спасибо. Вот, собственно, и весь пример, что я просила))
Возвращаясь к нашим баранам - фем многими пишется точно так же.
Изображение

Аватара пользователя
Песня Ветра
Сайен
Сообщения: 11213
Зарегистрирован: Ср июл 30, 2003 4:00 am
Награды: 3
Я: саббер
Откуда: Казань
Благодарил (а): 1 раз
Контактная информация:

Re: Постельные сцены в переводных фиках

Сообщение Песня Ветра » Чт мар 14, 2013 4:20 pm

Хель писал(а):фем многими пишется точно так же.

я об этом уже не в первый раз говорю.
незнание мат.части приводит к штампам и каким-то порой, весьма курьезным элементам в описаниях.
зато - романтика) неправдоподобная )

Хель писал(а):Спасибо. Вот, собственно, и весь пример, что я просила))

но нельзя же утверждать, что такого не может быть?
может. только к правдоподобности это не имеет отношения.
В критической ситуации ты не поднимешься до уровня своих ожиданий, а упадешь до уровня своей подготовки

Аватара пользователя
Хель
...
...
Сообщения: 16790
Зарегистрирован: Пн июл 19, 2004 4:00 am
Награды: 4
Я: битекстер
Откуда: Ю-Питер
Поблагодарили: 4 раза

Re: Постельные сцены в переводных фиках

Сообщение Хель » Чт мар 14, 2013 4:26 pm

Ну, я не говорила, может такого быть или не может. Мне была интересна сугубо фраза "не бывает". Можно назвать это цеплянием к словам)
Изображение

AlfranZa
Зенайт-Столько-Не-Живут
Сообщения: 12661
Зарегистрирован: Чт дек 15, 2005 4:00 am
Награды: 3
Я: битекстер
Откуда: Лисья Нора
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 2 раза
Контактная информация:

Re: Постельные сцены в переводных фиках

Сообщение AlfranZa » Чт мар 14, 2013 4:35 pm

AlfranZa, количество никогда не перерастет в качество.

Мы не можем знать что будет, но в этом соглашусь.
Однако стремление к совершенству еще никто не отменял. :beer:
Всегда можно написать лучше, чем есть.
Без штампов. Без соплей. Без "так не бывает".
Tempus Fugit

Аватара пользователя
Песня Ветра
Сайен
Сообщения: 11213
Зарегистрирован: Ср июл 30, 2003 4:00 am
Награды: 3
Я: саббер
Откуда: Казань
Благодарил (а): 1 раз
Контактная информация:

Re: Постельные сцены в переводных фиках

Сообщение Песня Ветра » Чт мар 14, 2013 5:08 pm

Хель писал(а):Мне была интересна сугубо фраза "не бывает".

ну хорошо, вот приведенный пример.
так как в нем написано "бывает"? или "так не бывает"?
Всегда можно написать лучше, чем есть.
Без штампов. Без соплей. Без "так не бывает".

ммм...) это-то как раз сложно) ;)
В критической ситуации ты не поднимешься до уровня своих ожиданий, а упадешь до уровня своей подготовки

Аватара пользователя
Хель
...
...
Сообщения: 16790
Зарегистрирован: Пн июл 19, 2004 4:00 am
Награды: 4
Я: битекстер
Откуда: Ю-Питер
Поблагодарили: 4 раза

Re: Постельные сцены в переводных фиках

Сообщение Хель » Чт мар 14, 2013 5:18 pm

Тебе серьезно?
Тогда бывает. Само описание - да, деффачковое. Да, мужики так не думают.
Внезапный натурал обычно просто оказывается внезапным бисексуалом, но натуралом в прошлом он от этого был не меньше, как минимум потому, что сам так считал.
Смазка - она тоже, в общем-то, может оказаться под рукой, пяткой или задницей)) ну, такая
И без травм тоже, бывает, заканчивается)) и в классической позе - тем более, не все любят разнообразие))
Поэтому ситуация - вполне возможная. Описание - штампованное, с охами и вздохами, написанное девочкой для девочек. Поэтому - штамп, потому что такие авторы не знают, как можно писать так, чтобы было по-разному.
Изображение

AlfranZa
Зенайт-Столько-Не-Живут
Сообщения: 12661
Зарегистрирован: Чт дек 15, 2005 4:00 am
Награды: 3
Я: битекстер
Откуда: Лисья Нора
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 2 раза
Контактная информация:

Re: Постельные сцены в переводных фиках

Сообщение AlfranZa » Чт мар 14, 2013 5:18 pm

это-то как раз сложно

А что кто-то думает что творчество вообще (и конкретно фики) это просто? :???: Я никогда так не считала.
В этом мире все не просто. :D А иначе скучно.
И вот кстати, о философии в фиках:
спойлер:
Блаженство. Прибывая в томной неге, Беккет ощутила чьё-то лёгкое касание. Открыв глаза, она увидела Рика. Тот стоял перед ней на коленях и водил по её обнажённым, длинным ногам алой розой. Кокетливо улыбнувшись, она привстала и наклонилась к нему, делая вид, что она хочет поцелуя, Кейт придвинулась ещё ближе, и в сантиметре от его губ она застыла и звонко рассмеялась. Его глаза горели весёлым огнём, её манера вести себя его не обижала, а разжигала в нём ещё более сильное пламя. Ещё немного и его будет уже не остановить.

Может она не всем важна, но иногда она очень даже к месту и берет за душу похлеще крови и секса. :beer:
Tempus Fugit

Аватара пользователя
Песня Ветра
Сайен
Сообщения: 11213
Зарегистрирован: Ср июл 30, 2003 4:00 am
Награды: 3
Я: саббер
Откуда: Казань
Благодарил (а): 1 раз
Контактная информация:

Re: Постельные сцены в переводных фиках

Сообщение Песня Ветра » Чт мар 14, 2013 5:26 pm

Хель писал(а):Тебе серьезно?
Тогда бывает. Само описание - да, деффачковое. Да, мужики так не думают. ну и т.д.

спасибо за серьезность)
и йес! вопрос с бывает-не бывает, наконец-то разрешился))
:jump2:
спойлер:
Кокетливо улыбнувшись, она привстала и наклонилась к нему, делая вид, что она хочет поцелуя, Кейт придвинулась ещё ближе, и в сантиметре от его губ она застыла и звонко рассмеялась. Его глаза горели весёлым огнём, её манера вести себя его не обижала, а разжигала в нём ещё более сильное пламя. Ещё немного и его будет уже не остановить.

короче, там есть "она", которая еще и "она", а потом снова "она".
при этом...я на секундочку задумалась...как эта "она" привстала и наклонилась :rofl: но потом, ну мало ли...лежала,а он там под кроватью ползал...
а еще на расстоянии сантиметра от губ крайне невежливо смеяться)
хех)
В критической ситуации ты не поднимешься до уровня своих ожиданий, а упадешь до уровня своей подготовки

AlfranZa
Зенайт-Столько-Не-Живут
Сообщения: 12661
Зарегистрирован: Чт дек 15, 2005 4:00 am
Награды: 3
Я: битекстер
Откуда: Лисья Нора
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 2 раза
Контактная информация:

Re: Постельные сцены в переводных фиках

Сообщение AlfranZa » Чт мар 14, 2013 5:39 pm

Песня Ветра, видишь? А для меня (и еще тыщу пользователей) норм.
Что и требовалось доказать. :beer:
Tempus Fugit

Аватара пользователя
Хель
...
...
Сообщения: 16790
Зарегистрирован: Пн июл 19, 2004 4:00 am
Награды: 4
Я: битекстер
Откуда: Ю-Питер
Поблагодарили: 4 раза

Re: Постельные сцены в переводных фиках

Сообщение Хель » Чт мар 14, 2013 6:12 pm

Песня Ветра писал(а):вопрос с бывает-не бывает, наконец-то разрешился))

:D иногда все же надо разграничивать ситуацию и описание этой ситуации. Можно и нереальную описать так, что поверится. А можно самую банальную запороть.
Изображение


Вернуться в «Kill'em all!!!!»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Majestic-12 [Bot]

cron