ага
 )) и у меня в записи
)) и у меня в записи  ))
))
только, если помнишь по НТВ первый сезон два раза прогоняли
 видать в твоей записи не тот раз
 видать в твоей записи не тот раз  ))))
))))Света Сурганова - одна из "Ночных Снайперов", скрипачка, только мне кажется, что эротичный голос у Арбениной Низкий такой... в общем, приятный очень


 Ненавижу, когда дублеры меняются! И хотя русский дубляж очень удачный в плане соответствия голосов, все равно с оригиналом не сравнить! А не смотрели на других языках? Для сравнения просто...
 Ненавижу, когда дублеры меняются! И хотя русский дубляж очень удачный в плане соответствия голосов, все равно с оригиналом не сравнить! А не смотрели на других языках? Для сравнения просто...


 А вот Зена-хохлушка - это вообще кадр!
 А вот Зена-хохлушка - это вообще кадр! 
  
 А я слышала в одном из интервью Люси, она сказала, что лучше всего сериал будет звучать на русском, так как он богатый и на французском.
Слышала перевод французский, Каллисто и Габ, где они про Пердикуса у костра разговаривали. Жестоко, на самом деле))
 
  
  
   
  
 

Kottor писал(а):отрывок destiny на испанском
 
 Kottor писал(а):тут можно оценить Зену на немецком
 
  
 Kottor писал(а):Асс, посмотри, например, miss amphipolis и сразу many happy returns и почувствуй разницу (все внимание на Габ)
 спасибо.
  спасибо.еще кошмарнее
 Да и в некоторых моментах все-таки включают оригинал (при драках, например), несмотря на то, что перевод полностью дублированный.
 Да и в некоторых моментах все-таки включают оригинал (при драках, например), несмотря на то, что перевод полностью дублированный.  
  
 А может мы просто уже привыкли и это же наша родная речь
 
 
 
  
И мне нравится что у нас Зена, это Ксена
 
 
Kottor писал(а):Кстати, LuRenn, а можно где-нибудь посмотреть Зену на украинском ?
 
 Асс писал(а):кошмар
еще кошмарнее
 у вас прямо так реально ее и рекламируют? со стриптизом и прочими?
 у вас прямо так реально ее и рекламируют? со стриптизом и прочими?
Kottor писал(а):если немцы еще стараются произносить английские слова как надо, подражая, то французы - все на свой манер, со своим правилом ударения на последний слог и предыханием
 
 
Французы в принципе свой язык считают главенствующим, так что имена там или названия - им побоку.
 
  
 LuRenn у вас прямо так реально ее и рекламируют? со стриптизом и прочими?
 
  Спасибо ! И реклама хорошая
 Спасибо ! И реклама хорошая  
LuRennу вас прямо так реально ее и рекламируют? со стриптизом и прочими?
 
  
   Ну вот никак, никак я не могу это так произносить...только ГабриЭль
  Ну вот никак, никак я не могу это так произносить...только ГабриЭль  
 интересно) мы поймем друг друга )) при новой встрече?)
  интересно) мы поймем друг друга )) при новой встрече?)
 ), а сезона с 5го заговорили своими нормальными голосами, либо голоса у обеих с возрастом стали как-то эротиШней, и к концу мы получили глубокое воркование у одной и страстно-небрежный шёпот у другой
 ), а сезона с 5го заговорили своими нормальными голосами, либо голоса у обеих с возрастом стали как-то эротиШней, и к концу мы получили глубокое воркование у одной и страстно-небрежный шёпот у другой 
 а разве низкий голос не считается сексуальным? (и, кстати, так и звучит...)
 а разве низкий голос не считается сексуальным? (и, кстати, так и звучит...) но бархатистости нет, а есть звонкость. поэтому кажется, что она говорит более высоким голосом.
  но бархатистости нет, а есть звонкость. поэтому кажется, что она говорит более высоким голосом.
Песня Ветра писал(а):разве низкий голос не считается сексуальным? (и, кстати, так и звучит...)
 
  Хотя, возможно, сказывается моя музыкальная так и недоученность
 Хотя, возможно, сказывается моя музыкальная так и недоученность 
 А по задумке сопродюсера, сабтекст стали вводить с конца 1 сезона.
 А по задумке сопродюсера, сабтекст стали вводить с конца 1 сезона. 
Вернуться в «Зена-королева воинов»
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей