Страница 42 из 43

Добавлено: Сб мар 29, 2008 5:17 am
Xenaman
[/quote]
Зена замахнулась и не смогла ударить. Воспользовашвшись ее замешательством, Ливия повалила ее на спину и только тогда появился Элай (ну свет от него). Так что он Ливии помешал, а Зена и без него бы не била.


[/quote]
Ну тогда ладно :lol: тогда я, можно сказать, рад, что материнский инстинкт в Зене пересилил долг перед остальными :lol:
Кстати, на счёт фрагмента, если он всё-таки есть, то может, кто ссылочку даст?

Добавлено: Вс мар 30, 2008 6:48 pm
Djyliett
В Интернете как такового фрагмента вроде нет, но он часто встречается в клипах и роликах, ну в творчестве народа, впрочем можно и из серии вырезать. :) :) ;)

Добавлено: Сб апр 05, 2008 8:15 pm
Pecilia
Сейчас смотрю шестой сезон но времени категорически не хватает...Ребят скажите после серии с золотыми яблоками Арес ещё появится или больше нет?

Добавлено: Пн апр 07, 2008 3:24 am
Xenaman
Появится минимум в одной серии - перед финалом в сер. "Властелин души"; И вроде бы уже показали серию "Путь мести", там Арес делал Зене заподлянки, снова.

Добавлено: Сб апр 12, 2008 1:35 pm
Ninok
Привет всем еще раз. Я тут изучаю Xenaverse, может кто-нибудь помочь вот этими вопросами:

1. Conventions. Они проходят каждый год? Как вообще это проходят эти мероприятия, что на них бывает? Я слышала, что на последней даже выбирали лучшее фан-фидео - это постоянный элемент конвентов?

2. Наткнулась на youtube на так называемые Coffee Talk's - тоже что это вообще?=)

3. Существует ли наш перевод Virtual Subtext Seasons? Не то что бы он был мне нужен, но интересно. И еще - кто пишет эти сезоны?

4. И последнее - кто-нибудь может рассказать о творчестве Люси как певицы? Какие синглы она уже выпустила, что искать?..

Добавлено: Вс апр 13, 2008 9:11 am
Sisilia
1. Просто собираются актеры (по возможности значительная часть актерского сстава), дублеры и иже с ними.
Так же там бывают фанаты, для них собстно все и делается...
3. Кажется переводились отдельные серии, но целиком - не было.

Добавлено: Вс апр 13, 2008 10:49 am
Ninok
On 2008-04-13 13:11, Sisilia wrote:
1. Просто собираются актеры (по возможности значительная часть актерского сстава), дублеры и иже с ними.

Ну они же не просто сидят, чтобы ими любовались фэны? Наверное, что-то обсуждается, рассказывается, может они отвечают на вопросы - ?

Добавлено: Вс апр 27, 2008 7:10 pm
Scorpion*
On 2008-04-12 17:35, Ninok wrote:
Существует ли наш перевод Virtual Subtext Seasons? Не то что бы он был мне нужен, но интересно.

Вот тут есть пара виртуальных сезонов, для кого-то может оказаться интересным - 7 сезон и 8 сезон.

[ Это сообщение было отредактировано: Scorpion* 2008-04-27 23:11 ]

Добавлено: Пн апр 28, 2008 10:19 am
Marina_Xena
Всем привет!!! Скажите,пожалуйста, где можно скачать книги про ЗЕНУ и Габриэль!!!!!(ну типа "Искупления" Сюзанны Бэг)

Добавлено: Пн апр 28, 2008 3:35 pm
Нефертити

Добавлено: Вт апр 29, 2008 8:52 am
OpelCorsa
Просматривая в очередной раз серии я заметила, что когда Зена была плохая у нее небыло шакрама. Как он появился?

Добавлено: Вт апр 29, 2008 11:10 am
Marina_Xena
Нефертити, спасибо, но там я уже всё прочитала. А есть ещё что-то???

Добавлено: Ср апр 30, 2008 6:11 pm
Нефертити
остальное если только на форуме в разделе "Творчество" :)

Добавлено: Чт май 01, 2008 2:21 am
Sisilia
OpelCorsa, насколько помню, шакрам ей дал Арес. Пока она была ще плохая, т.к. во время путешествия к волькириям злой Зены, она уже была с шакрамом.

Добавлено: Сб май 03, 2008 12:31 pm
Ninok
И все-таки, может кто-нибудь ответить насчет конвентов? Что на них бывает, как проходят? Please!

Добавлено: Пн май 05, 2008 8:21 am
OpelCorsa
Sisilia, а в какой серии можно посмотреть про шакрам? Просто я совсем недавно увлеклась Зеной и не успела во всем разобраться до конца.

Добавлено: Пн май 05, 2008 9:07 am
Хель
OpelCorsa, неполную и не вполне понятную историю шакрама можно посмотреть в серии "Шакрам", 5 сезон, она идет второй по счету.

Добавлено: Пн май 05, 2008 9:09 am
PUMA.
On 2008-05-03 16:31, Ninok wrote:
может кто-нибудь ответить насчет конвентов? Что на них бывает, как проходят?
Ну конветны - это некие сборы актеров и фанов в одном зале ;) фаны задают вопросы и актеры на них отвечают, шутят, также бывает поют и вместе дурачаться ;)
здесь можно много посмотреть: http://ausxip.com/conventions/index.html

Добавлено: Пн май 05, 2008 9:21 am
Ninok
On 2008-05-05 13:09, PUMA. wrote:
Ну конветны - это некие сборы актеров и фанов в одном зале ;) фаны задают вопросы и актеры на них отвечают, шутят, также бывает поют и вместе дурачаться ;)
здесь можно много посмотреть: http://ausxip.com/conventions/index.html

Спасибо :bow: Хоть кто-то сжалился надо мной=)

Добавлено: Сб май 17, 2008 4:25 am
Сильвер
Когда я читала вторую книгу трилогии "Возмездие", там был такой отрывок:

“Я Тайлер, миссис Андерсон”, - наконец промолвила я. Возможно, мой ответ был несколько тише, чем следовало, но сильно громче, чем я по некоторым соображениям желала.
“Тайлер?” - повторила женщина. Капюшон парки дернулся вперед, повинуясь столь знакомому мне с детства изумленному жесту маленькой птичьей головки: “Тайлер Мур? Это действительно ты?”
<...>
“Не произноси”, - я тихо предупредила твердыню позади себя: “Даже не думай”.
Тишина.
“Даже не мечтай”.
Благодарю тебя, Господи.
“Мэри”.

Всегда хотела узнать, почему Тайлер Мур - это так смешно? Все говорят в книге, что типа "как не повезло девочке" или "о чем думали твои родители"... Что это значит?
У меня есть некоторые подозрения, что имеется ввиду актриса Мэри Тайлер Мур, но что в этом смешного?!?!
P.S.: Может кто-то и задавал такой вопрос, но я ничего не нашла.

Добавлено: Сб май 17, 2008 5:47 pm
Ion
Я не знаю, но может дело здесь в переводе. В частности с немецкого слово "Teil" переводится как "часть", соответственно слова с этим корнем могут звучать как часть чего(кого)-либо. Слово "Teiler" означает в переводе с немецкого "делитель". Вполне вероятно, что с английского эти слова переводятся аналогично.

Добавлено: Пн май 19, 2008 2:08 am
Сильвер
А причем здесь "Мэри" тогда?
Южанка мне написала вот про это:
Tyler Moore – так звучит по английски фамилия и имя Ангела. Фамилия Tyler – переводится как «страж», кстати очень распространенная надо сказать фамилия. А вот имя…. Это немецкое слово и переводится как «болото». Думаю теперь догадаешься, почему его она скрывала от остальных. Она просто боялась насмешек..
И все равно ничего не понимаю.... Сама короче запуталась еще больше!!! :???: :lol:

Добавлено: Пн май 19, 2008 7:06 am
Хель
Мэри ни при чем))) тюрьма, где сидели Айс и Ангел, имела название "Болото". Соответственно, для Ангела было тяжеловато слышать свое имя. Именно поэтому она предпочитала, чтобы ее называли Мэри.

Добавлено: Пн май 19, 2008 4:52 pm
южанка
Сильвер, ну ты меня сдала :lol: Я ж писала, что это один из вариантов, мне так почему-то казалось. Все проклятое «болото» сбило.

Скорее всего права ты, а я ошиблась. Дело и в самом деле в Мэри Тайлер Мур. Потому как именно в 70-х годах шел сериал «Шоу Мэри Тайлер Мур». (Если ты помнишь Ангела осудили в конце 70-х) . Не знаю, может быть это был комедийный сериал? :???: Но видать из-за него в юности и потешались над Ангелом. И тогда все сходится: Мэри – первое имя Ангела, Тайлер – второе имя, а Мур – это фамилия.
Поэтому то Ангел и разозлилась на Айс, когда та назвала ее Мэри, тем самым собрав всю цепочку вместе. ;)

Добавлено: Вт май 20, 2008 2:58 am
Сильвер
Спасибо, Winter, теперь до меня хоть немного дошло! ;)
Южанка, значит я все-таки была неправа! :lol:

Добавлено: Вс июл 06, 2008 10:40 am
TambourineGirl
Перенесено сюда из неосмотрительно открытых тем:
On 2008-07-06 14:32, BuKoVkA wrote:
Помню была серия где все попали в другое измерение.Там еще Афродита была вся в черном.Это какая серия??


On 2008-07-06 14:42, BuKoVkA wrote:
Подскажите какие серии Зены были о нашем времени.Я помню была та где из с Габриэль заморозили.А какие у них названия?

:)

[ Это сообщение было отредактировано: TambourineGirl 2008-07-06 14:44 ]

Добавлено: Вс июл 06, 2008 3:55 pm
TambourineGirl
серии Зены были о нашем времени

2-10: The Xena Scroll
4-22: Deja Vu All Over Again
6-13: You are There
6-16: Send in the Clones
Наверное, 5-15: Married With Fishsticks для ровного числа туда же... Лолита с леденцом и песенка БиДжиз навевают некоторые ассоциации :D
Вроде всё... где наше время-то... :???:

BuKoVkA, описания смотрите на сайте, если что.. в разделе "Эпизоды".. сезоны 2, 4, 5, 6, соответственно.

Добавлено: Вт сен 16, 2008 7:57 pm
ziesa
Пересматривала The Quest (2-13) и не вьехала -после поцелуя диалог Габ с Автоликом...

G: “Get your hand off my butt.”
A: “Oh-- ha-ha-ha. Can you imagine?

Вот никак не пойму за что Зена его стукнула-то?! :blink: Вроде бы и знаю, как эта фраза переводится, но вот чего в ней такого... :???:
Кто-нибудь может объяснить? :shuffle:

Добавлено: Вт сен 16, 2008 10:19 pm
Sisilia
Я так думаю, стукнула потому, что он положил руки на попу Габриэль.

Добавлено: Чт сен 18, 2008 3:16 am
ziesa
Sisilia, а я вот так не думаю... почему тогда она стукнула его не сразу, а только после того, как он отпустил этот непонятный комментарий?! :???: