Габби

О, сила... страсть... опасность... кровь... мордобой! Это шоу будет идти годы! (Кэл)
SigR V.
Чокнутая валькирия
Сообщения: 44
Зарегистрирован: Ср июл 18, 2001 4:00 am
Контактная информация:

Сообщение SigR V. » Чт авг 16, 2001 8:35 pm

Сама лично читала, что у Люськи киви-акцент только в обычной жизни, а поскольку она знает несколько языков и занималась пением, то нормальный американский выговор - для нее не проблема. И еще читала кое-что по поводу "типично техасского произношения" Рене, так что не думаю, что в Америке ее переозвучивали. Кроме того, некоторые серии я смотрела в пиратской копии и там отлично слышен их английский, помимо роликов, которые я беру на зенарулзе. Их всех отлично слышно (не претендую на идеальное знание аглицкой мовы, но все же...:))
И обращение "Gab" там слышно постоянно, как и "Gabrielle". Это привычное для них сокращение. Беднягу Геракла тоже называют "Herc", что не очень-то благозвучно в русском произношении.
У америкосов вообще мания сокращать имена. Везде Роб Таперт, а не Роберт, Сэм Райми, хотя он наверняка какой-нибудь Сэмюэль, и т.д.

Chameleon
Зенайт на Арго
Зенайт на Арго
Сообщения: 303
Зарегистрирован: Вт авг 07, 2001 4:00 am
Откуда: Moscow
Контактная информация:

Сообщение Chameleon » Пт авг 17, 2001 5:33 am

[quote]
On 2001-08-17 00:35, SigR V. wrote:
Сама лично читала, что у Люськи киви-акцент только в обычной жизни,

Естественно, она же там родилась! Еще бы у нее не будет Киви-акцента!

а поскольку она знает несколько языков и занималась пением, то нормальный американский выговор - для нее не проблема.

Может быть, очень может быть. Кевин Смит говорит же с нью-йоркским акцентом, я когда первый раз его услышала, сразу узнала этот выговор. Помню, когда Пола Койла прислали брать у него интервью, он еще долго удивлялся, что Кев говорил с его нормальным Киви-акцентом.

SigR V.
Чокнутая валькирия
Сообщения: 44
Зарегистрирован: Ср июл 18, 2001 4:00 am
Контактная информация:

Сообщение SigR V. » Пт авг 17, 2001 8:41 pm

Ну разумеется она там родилась! Я имела в виду, что она спокойно меняет выговор по желанию...

А Афи, например, изображает калифорнийский выговор...
Жизнь, вообще-то, довольно вредная штука - от нее умирают...

Angie
Лучший друг Джоксера
Лучший друг Джоксера
Сообщения: 47
Зарегистрирован: Вс июл 29, 2001 4:00 am
Откуда: Краснодар
Контактная информация:

Сообщение Angie » Вс авг 19, 2001 7:23 pm

Я смотрела серию, там где к Габи в руки свиток волшебный попал, и она уж дала себе волю... так вот, там, так сказать, перед английским текстом ясно слышится другой... скорее новозеландский... так что, видимо, тут дело нечисто! :)
В смысле осмысления бессмысленности, смысл тоже имеет определенную осмысленность.
Чапаев.

Andy
The Mighty
Сообщения: 985
Зарегистрирован: Ср июл 18, 2001 4:00 am
Откуда: Deeptown
Контактная информация:

Сообщение Andy » Пн авг 20, 2001 5:58 am

Есть такая серия! Действительно слышится.

Chameleon
Зенайт на Арго
Зенайт на Арго
Сообщения: 303
Зарегистрирован: Вт авг 07, 2001 4:00 am
Откуда: Moscow
Контактная информация:

Сообщение Chameleon » Пн авг 20, 2001 7:37 am

Разве у Аффи калифорнийский акцент? Скорее наоборот, северо-восточный - бостонский или филадельфийский...

Anche
Зенайт на Арго
Зенайт на Арго
Сообщения: 252
Зарегистрирован: Вт авг 07, 2001 4:00 am
Откуда: Москва

Сообщение Anche » Пн авг 20, 2001 11:44 am

А в каком там конкретно моменте надо слушать? Я серию про свиток имею в виду?

Teav
Зенайт на Арго
Зенайт на Арго
Сообщения: 322
Зарегистрирован: Ср июл 18, 2001 4:00 am
Откуда: Владивосток

Сообщение Teav » Пн сен 03, 2001 4:01 am

Ну, что вы все заладили: Габ, Гэб, Габби...
Какая в общем-то разница? Хотя Габриель звучит лучше. Кстати насчет "Габриель", никто никогда не переводил это имя в каком-нибудь переводчике, оно ведь оказывается переводится как ГАБРИЕЛЛА! ;)
В зеркале ничего не видно, кроме отражения.

DAlex
Сообщения: 2002
Зарегистрирован: Пн июл 23, 2001 4:00 am
Контактная информация:

Сообщение DAlex » Ср сен 05, 2001 3:04 am

Да никак оно не переводится. Вообще, на мой взгляд, переводить имена совершенно некорректно. А Габриэль действительно красивее
Being bad was all right, as long as you were bad in a good cause.A Matter of Pride by Melissa Good.

Shaz
Miss Hudson
Сообщения: 2264
Зарегистрирован: Пт авг 16, 2002 4:00 am
Откуда: Israel
Контактная информация:

Сообщение Shaz » Ср ноя 20, 2002 10:00 pm

Гэб-ласковое сокращение американского имени Гэбриэл.Именно так и произносится.Джоксик ее Габби звал всегда,также как и афродита.А вот Зена в основнхом Гэбриэл...но и Гэб тоже хватает.
А по-поводу акцентов-так у Рене же чисто техасский акцент.Что,никто не слышал? :)А то,что у Хадсон новозеландский....булщит,как америкашки говорят.Обычный американский,просто она так говорит :)А Люси вообще спокойно американский акцент делает,хотя за кадром всегда ее не поймешь :)
"That Xena can really mess up a dream, can't she?"-Callisto, season 4"Such a pretty day for a blood bath."-Callisto, season 2


Вернуться в «Зена-королева воинов»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot]