gototopgototop
  1. Skip to Menu
  2. Skip to Content
  3. Skip to Footer>
header_20.jpg


PDF Печать

Written by Фаталит

Габриэль и Зена на прибрежном лугу. Габриэль:

 

- Правда, красиво?
- Ничего.
- Ничего? Вдохни аромат цветов…
- Каких цветов?

- Это выражение такое. Насладись мирными днями! Закрой глаза и прислушайся к голосу прибоя. Что ты слышишь?

- Крик чаек, - отвечает закрывшая глаза Зена.
- И что ты чувствуешь?
- Крик чаек меня раздражает.
- А ещё море, мирный шум прибоя…
- На земле лучше.
- Море – это символ природы! Прислушайся к спокойному биению волн о берег… Что ты чувствуешь?

Зена выхватывает меч из ножен. Габриэль в шоке:

- Звук моря заставляет браться за меч?!
- Не море, а лязг мечей.
- Мы им поможем?

На берегу трое сражаются с одним воином. Зена присаживается на корточки, демонстративно срывает желтый цветочек вроде одуванчика, подносит к носу и, едва вдохнув, выбрасывает его. Габриэль: «Что ты делаешь?» – «Следую твоему совету. Вдыхаю аромат цветов». – «Ну и ну…»

На берег прибегает ещё полдюжины пиратов. Зена решает, что теперь настала пора помогать воину. Зена и Габриэль бегут на выручку одинокому воину. В ходе схватки Зена представляется, воин называет себя Одиссеем, проводит приём Геракла и Иолая: держит Зену за вытянутые руки, вращая её по кругу, так что она отпинывает тех, кто взял их в кольцо. Когда пираты повержены, Зена отпускает руки воина.

- Ты не понравился этим парням.

- Они меня даже не знали. Они не хотят позволить мне вернуться на родину, на Итаку.

Становится понятно, что это – ТОТ САМЫЙ Одиссей. Он говорит, что Итака – чудесный остров, но он не был там уже много лет. Зена замечает, что, они вместе только что разбили тех, кто препятствовал ему. Одиссей напоминает, что у нападавших есть хозяин. Зена говорит, что встречалась и с сильным противником. «Но не с таким», - возражает Одиссей. Из моря появляется Посейдон:

- Зена! Не вмешивайся. Мой племянник Арес симпатизирует тебе…

- Зачем ты вредишь Одиссею?

- Он ослепил моего сына, Полифрена.

- Циклопа? Я делала то же… Если ты слышал обо мне от Ареса, то должен знать, что я не боюсь богов.

Посейдон сменяет гнев на милость:

- Одиссей, не дай этой женщине погибнуть. Начни новую жизнь. Твоя жена погибла.

- Я не брошу Итаку на милость пиратов!

- Итака – остров. Добраться туда можно только по воде. Вы почувствуете мою мощь на себе! СчастлИво.

Посейдон скрывается в волнах.

Одиссей рассказывает, что жил в пещере с тех пор, как пираты заняли его корабль. Зена спрашивает, как он ослепил циклопа? Одиссей рассказывает, что они причалили к берегу, где была пещера циклопа… они были голодны, циклоп – тоже… «А ты вреден для его желудка», - заканчивает за него Зена. Зена считает, что нужно вернуть корабль, который стоит в бухте. Зена признаётся:

- В троянскую войну…

- Я знаю, ты сражалась против нас.

- Я хотела остановить войну и помочь Елене.

- Десять бессмысленных кровопролитных лет. Но теперь всё кончено.

Зена обещает помочь. Одиссей согласен принять помощь королевы воинов. Он входит в пещеру. Габриэль, вслед ему: «Какой мужчина!»

Ночь. Костёр. Габриэль храпит. Зена точит меч. Сзади к ней подкрадывается Одиссей, но она разворачивается, наставляя на него меч.

- Ну и реакция! Будь я пиратом, Габриэль бы умерла.

- Нет. Я слышала, как ты прятался за дубом.

- Корабль всё ещё там. Пираты расставили посты.

- Мы справимся. Подождём до рассвета. Посейдон сказал о твоей жене… мне жаль.

Одиссей рассказывает, что они с Пенелопой были ещё детьми, когда поженились и расстались, он уехал в Трою и там вспоминал о Пенелопе… Наверное, она отправилась искать его. Посейдон потопил корабль. Рыбаки рассказали ему, что никто не спасся. Но он думает, что сможет найти новую любовь…

Заслышав шум, оба поворачиваются с клинками наголо, но видят, что это всего лишь Габриэль поднялась на ноги с фляжкой в руках: «Пить захотелось»…

День. Габриэль плывёт в лодке к кораблю, одетая в яркие тряпки, кричит пиратам: «Мальчики! Где бы мне найти настоящего мужчину?»

Она зажигательно танцует перед ними на корабле, а всех, кто подходит слишком близко, отправляет на палубу «случайными» ударами. «Любишь драться?», - подходит ближе один из пиратов. В это время Зена и Одиссей уже успели влезть на палубу и перерубить якорный канат. Зена: «Парни! Я тоже люблю подраться!» Бой на палубе. Габриэль сражается мокрой шваброй вместо шеста. Когда почти всех уже выкинули за борт, последний разбойник наводит самострел на Габби: «Крошка, ты попалась». Одиссей хочет спасти её. Зена достаёт Шакрам, но слишком поздно успевает крикнуть Одиссею, и тот подставляется под стрелу, которая попадает ему в плечо. Пират подходит ближе: «Готовься к смерти». Зена быстро скидывает за борт и этого, осматривает рану Одиссея.

- Заживет.

- Тебе легко говорить.

- Я бы сбила стрелу Шакрамом. Придётся протолкнуть её. Будет больно.

- Как будто сейчас не больно.

Зена извлекает стрелу. Одиссей говорит, что надо поднять паруса и поворачивать штурвал, чтобы их не снесло к берегу. Зена берет всё на себя, произнося хрестоматийное «I have many skills», перерубает какую-то верёвку, с мачты вниз падает балласт на веревке, действующий как противовес, поднимающий её к горизонтальной балке мачты (морской терминологией, увы, не владею), она перерубает верёвку, удерживающую парус, он распускается. Всё это действо занимает пару секунд. Одиссей: «Какая женщина!»

В каюте Зена бинтует рану Одиссея. Одиссей:

- Я не видел Шакрама в бою. Интересно было бы посмотреть.

- Это уникальное оружие.

- Дома у меня тоже есть особенное личное оружие. Это лук.

- Лук?

- Он сделан из прочного дерева, и пробивает сразу трёх человек.

- Тогда он не должен попасть в плохие руки.

- Только я могу натянуть тетиву.

- Хорошая гарантия. Почему ты не взял его с собой?

- Это семейная реликвия. Его запрещено увозить с острова. Для королевы воинов у тебя нежные руки.

- У меня много талантов.

- Я рад, что ты применяешь их на мне. (ага, тебе бы ещё 30 секунд устроить, не так бы заговорил). Я высажу вас в ближайшем порту, найму искателей приключений…

Одиссей говорит, что кораблём должны управлять три человека, Зена замечает, что их как раз трое. Одиссей не смеет просить помощи Зены, да и её подруга может возражать… Входит Габриэль и говорит, что пойдёт с Зеной. Она давно хотела побывать на Итаке… Только вот ей не по себе: мучает морская болезнь.

Зена и Одиссей у карты. Он показывает Итаку и их местонахождение: путь займёт несколько дней. Зена предлагает плыть от острова к острову. Габриэль сидит мучается морской болезнью. Одиссей замечает, что в таком случае им придётся проплыть мимо острова сирен, чьи песни очаровывают мужчин и отправляют на камни. Но Зена-то ведь не мужчина, она обещает помочь. Габриэль идёт на воздух: качка вымотала её. Габби надеется, что в открытом море будет легче. Одиссей спрашивает, справится ли она? - Зена уверена в этом.

Почти спокойное море. Габриэль тошнит за борт, Зена у руля. Габриэль отходит от перил, потом снова бежит туда, опять свешиваясь через борт… Зена подходит к ней: «Как дела? Мирный плеск волн приносит умиротворение? Закрой глаза и вдыхай аромат цветов…» – «Я запомню, что вместо поддержки ты насмехалась!» - «Сохрани чувство юмора. Оно понадобится тебе, когда начнётся шторм». – «А это разве не шторм?!» Одиссей показывает на черные тучи, клубящиеся над горизонтом. К ночи должна разразиться буря. Габриэль: «Оглуши меня, пожалуйста…»

Штормит, все трое в троюме. Зена привязывает Одиссея, потому что обещала помочь с сиренами. Она собирается спрятаться за островом, чтобы справиться со штормом.

Следующий день. Сирены в своей пещере с ракушками. Посейдон материализует свой лик в ракушке: «Сирены, слушайте меня. Одиссей приближается! Вы знаете, что делать?» – «Да, повелитель».

Трое Сирен поют, простирая руки вперёд в призывающем жесте. Зена у штурвала, в каюте Одиссей привязанный и Габриэль свободная. До Одиссея доносятся звуки пения. «Ты слышишь? Так красиво… Я должен идти! Они зовут меня! Зовут к наслаждению!» – «Думай о чём-нибудь другом, - советует Габби. – О метании дисков…» – «Освободи меня! Прошу! Я должен идти!» – «Это плохая идея!» Одиссей ногой подбрасывает заостренную железячку с пола и разрезает путы на руках. Габриэль пытается преградить ему дорогу, но он жестоко отталкивает её.

Сирены поют. Зена видит, что Одиссей вышел на палубу. «О нет…» Он отталкивает её от штурвала и правит прямиком на рифы. Зена сама отталкивает его: «Не слушай их!». Зена в трудном положении: она не может отойти от руля, потому что корабль снесёт на рифы, и не может остановить Одиссея, который встал на перильца борта, протягивая руки навстречу сладким звукам. И тогда Зене не остаётся ничего другого, как ПЕРЕПЕТЬ СИРЕН. У неё получилось! Песня Зены, снимает чары с Одиссея. Все звуки внезапно прерываются, когда корабль отходит на достаточное расстояние от острова Сирен. Одиссей снова в здравом уме. Из каюты выходит Габриэль, потирая ушибленную ногу. Одиссей: «Это я тебя так? Прости!» - «Все хорошо. Я так боялась, что сломаю ногу, что забыла про тошноту… на время». Одиссей – Зене: «Ты спасла нас!»

Ночь. Габриэль спит в гамаке. Зена приносит Одиссею ужас. «Ты ещё и готовить умеешь?» – «Рецепты долго не задерживаются в моей памяти». – «На Итаке у меня отличный повар. Я хочу сказать, если вы с Габриэль останетесь, вас будут кормить по-королевски». Одиссей дальше начинает любовное признание: мол, они ещё так мало знакомы, и он, конечно, торопится, но он влюбился, и ещё никогда так не любил… Зена напоминает ему о Пенелопе. Одиссей говорит, что они поженились, когда были совсем юными, и он не знает, о ком он думал: о ней или о её образе, какой он представляет её. Зена предполагает, наверное, Пенелопа особенная? Одиссей отвечает: «Была». Он продолжает в том же духе: он так мало знает Зену, а ему кажется, что знает её всю жизнь… Зена кивает на Габриэль: «Она верит, что на земле у каждого есть своя половинка». Одиссей: «I’ve found my soulmate (Я нашёл свою родственную душу)». Они целуются. (ДА НЕ ТЕБЕ, ОДИССЕЙ, НАЗЫВАТЬ ЗЕНУ “SOULMATE”!!!!!), Одиссей предлагает остаться на Итаке. Зена обещает подумать: вдруг получится. (в смысле, не подумать получится, а у них двоих что получится). Одиссей: «Я пойду к рулю, а ты отдохни». Он идёт наверх, и видно, что Габриэль не спит.

День. Зена на палубе привязывает какие-то верёвки такелажа и спрашивает Габриэль:

- Тебе лучше?

- Я привыкла, - и переходит сразу к делу, - Его чувства к тебе очевидны. Что чувствуешь ты?

- Ты спала не так уж крепко.

- Трудно было спать!

- На корабле удобней спать на животе.

- Не меняй тему! Я должна знать. Обещай мне, что последуешь зову сердца, - Габриэль заглядывает ей в глаза.

- Ты часть моего сердца.

- Помнишь, когда Пердикос сделал мне предложение, ты сказала, что счастлива, когда счастлива я. Я могу сказать то же самое…

- Я никогда бы не полюбила Одиссея как сейчас, если бы ты не научила меня любви.

- Ты сказала, что любишь его?! – с Габриэль мгновенно слетает вся готовность к самопожертвованию. - Похоже, мы задержимся на…

- Итака! – кричит Одиссей от руля.

- Земля! Слава богам! – не менее искренне радуется Габриэль.

Одиссей берёт полную горсть песка на родном берегу. Габриэль блаженно падает прямо лицом в песок.

Одиссей: Дом!…

Габриэль: Суша!…

Одиссей ведёт их по родным землям: холмы, где он играл ребёнком, на одном из деревьев показывает вырезанную и раскрашенную фигурку: это он сам в пять лет вырезал орла, его любимую птицу. Зена говорит, что больше похоже на рыбу. Одиссей повторяет, мол, ему всего пять лет было… Кажется, на Итаке всё осталось по-прежнему…

Слышатся звуки сражения. Блистательная троица ввязывается в него, пираты обращаются в бегство. Остаётся тот, на кого нападали пираты. Одиссей узнаёт своего друга Митиклия и дружески обнимается ним. Митиклий думал, что Одиссей погиб, но тот уверяет его, что он из плоти и крови. Митиклий: «Слава богам!» – «Боги здесь ни при чём», - вставляет Зена. Одиссей представляет другу её и Габриэль. Митиклий выражет свою радость по поводу того, что теперь Одиссей вернёт себе корону и воссоединится с женой. Одиссей удивлён: ведь Пенелопа мертва? Митиклий заверяет его, что видёл её час назад живой и здоровой. Зена поражённо слушает эти слова.

Митиклий рассказывает, что дом Одиссея наводнили пираты, а Пенелопу вынуждают выйти за одного из них. Одиссей понимает, что всё это – происки Посейдона, и рыбаки, принесшие весть о гибели Пенелопы, были подосланы. Он собирается пробраться в замок через старый тоннель.

Пираты – Пенелопе: «Госпожа! Народ хочет, чтобы один из нас стал твоим мужем» – Кто натянет тетиву, станет моим мужем», - объявляет Пенелопа, держа в руках мощный одиссеевский лук.

В тоннеле Зена, Габриэль и Одиссей. Габриэль посылают наверх в комнату прислуги за верёвкой. Одиссей говорит Зене, что Пенелопа ему не нужна, и что он хочет остаться с ней, с Зеной то есть. Остров – уже не его родина, и не его королевство, а Пенелопы. Зена даёт ему от ворот поворот: говорит, что не любит его, он не в её вкусе, вчера он застал её врасплох, и она не сбила с ног только потому, что он был ранен. «Все мужчины одинаковы: пара улыбок и поцелуев – и они думают, что их любят», - вещает Зена и говорит, что не любит Одиссея. Габриэль всё это слышит.

(Страница 1 из 2)

Событие сайта

10 years Rxwp.Ru

Статистика