Габриэль и Зена на прибрежном лугу. Габриэль: 
- Правда, красиво?  
- Ничего.  
- Ничего? Вдохни аромат цветов… 
- Каких цветов? 
- Это выражение такое. Насладись мирными днями! Закрой глаза и прислушайся к голосу прибоя. Что ты слышишь? 
- Крик чаек, - отвечает закрывшая глаза Зена.  
- И что ты чувствуешь? 
- Крик чаек меня раздражает.  
- А ещё море, мирный шум прибоя… 
- На земле лучше. 
- Море – это символ природы! Прислушайся к спокойному биению волн о берег… Что ты чувствуешь? 
Зена выхватывает меч из ножен. Габриэль в шоке: 
- Звук моря заставляет браться за меч?! 
- Не море, а лязг мечей.  
- Мы им поможем? 
На берегу трое сражаются с одним воином. Зена присаживается на  корточки, демонстративно срывает желтый цветочек вроде одуванчика,  подносит к носу и, едва вдохнув, выбрасывает его. Габриэль: «Что ты  делаешь?» – «Следую твоему совету. Вдыхаю аромат цветов». – «Ну и ну…»  
На берег прибегает ещё полдюжины пиратов. Зена решает, что  теперь настала пора помогать воину. Зена и Габриэль бегут на выручку  одинокому воину. В ходе схватки Зена представляется, воин называет себя  Одиссеем, проводит приём Геракла и Иолая: держит Зену за вытянутые руки,  вращая её по кругу, так что она отпинывает тех, кто взял их в кольцо.  Когда пираты повержены, Зена отпускает руки воина.  
- Ты не понравился этим парням.  
- Они меня даже не знали. Они не хотят позволить мне вернуться на родину, на Итаку.  
Становится понятно, что это – ТОТ САМЫЙ Одиссей. Он говорит, что  Итака – чудесный остров, но он не был там уже много лет. Зена замечает,  что, они вместе только что разбили тех, кто препятствовал ему. Одиссей  напоминает, что у нападавших есть хозяин. Зена говорит, что встречалась и  с сильным противником. «Но не с таким», - возражает Одиссей. Из моря  появляется Посейдон: 
- Зена! Не вмешивайся. Мой племянник Арес симпатизирует тебе… 
- Зачем ты вредишь Одиссею? 
- Он ослепил моего сына, Полифрена. 
- Циклопа? Я делала то же… Если ты слышал обо мне от Ареса, то должен знать, что я не боюсь богов.  
Посейдон сменяет гнев на милость: 
- Одиссей, не дай этой женщине погибнуть. Начни новую жизнь. Твоя жена погибла.  
- Я не брошу Итаку на милость пиратов! 
- Итака – остров. Добраться туда можно только по воде. Вы почувствуете мою мощь на себе! СчастлИво.  
Посейдон скрывается в волнах.  
Одиссей рассказывает, что жил в пещере с тех пор, как пираты  заняли его корабль. Зена спрашивает, как он ослепил циклопа? Одиссей  рассказывает, что они причалили к берегу, где была пещера циклопа… они  были голодны, циклоп – тоже… «А ты вреден для его желудка», -  заканчивает за него Зена. Зена считает, что нужно вернуть корабль,  который стоит в бухте. Зена признаётся: 
- В троянскую войну… 
- Я знаю, ты сражалась против нас.  
- Я хотела остановить войну и помочь Елене.  
- Десять бессмысленных кровопролитных лет. Но теперь всё кончено.  
Зена обещает помочь. Одиссей согласен принять помощь королевы воинов. Он входит в пещеру. Габриэль, вслед ему: «Какой мужчина!» 
Ночь. Костёр. Габриэль храпит. Зена точит меч. Сзади к ней  подкрадывается Одиссей, но она разворачивается, наставляя на него меч.  
- Ну и реакция! Будь я пиратом, Габриэль бы умерла.  
- Нет. Я слышала, как ты прятался за дубом.  
- Корабль всё ещё там. Пираты расставили посты.  
- Мы справимся. Подождём до рассвета. Посейдон сказал о твоей жене… мне жаль. 
Одиссей рассказывает, что они с Пенелопой были ещё детьми, когда  поженились и расстались, он уехал в Трою и там вспоминал о Пенелопе…  Наверное, она отправилась искать его. Посейдон потопил корабль. Рыбаки  рассказали ему, что никто не спасся. Но он думает, что сможет найти  новую любовь… 
Заслышав шум, оба поворачиваются с клинками наголо, но видят,  что это всего лишь Габриэль поднялась на ноги с фляжкой в руках: «Пить  захотелось»… 
День. Габриэль плывёт в лодке к кораблю, одетая в яркие тряпки,  кричит пиратам: «Мальчики! Где бы мне найти настоящего мужчину?»  
Она зажигательно танцует перед ними на корабле, а всех, кто  подходит слишком близко, отправляет на палубу «случайными» ударами.  «Любишь драться?», - подходит ближе один из пиратов. В это время Зена и  Одиссей уже успели влезть на палубу и перерубить якорный канат. Зена:  «Парни! Я тоже люблю подраться!» Бой на палубе. Габриэль сражается  мокрой шваброй вместо шеста. Когда почти всех уже выкинули за борт,  последний разбойник наводит самострел на Габби: «Крошка, ты попалась».  Одиссей хочет спасти её. Зена достаёт Шакрам, но слишком поздно успевает  крикнуть Одиссею, и тот подставляется под стрелу, которая попадает ему в  плечо. Пират подходит ближе: «Готовься к смерти». Зена быстро скидывает  за борт и этого, осматривает рану Одиссея.  
- Заживет.  
- Тебе легко говорить.  
- Я бы сбила стрелу Шакрамом. Придётся протолкнуть её. Будет больно.  
- Как будто сейчас не больно.  
Зена извлекает стрелу. Одиссей говорит, что надо поднять паруса и  поворачивать штурвал, чтобы их не снесло к берегу. Зена берет всё на  себя, произнося хрестоматийное «I have many skills», перерубает какую-то  верёвку, с мачты вниз падает балласт на веревке, действующий как  противовес, поднимающий её к горизонтальной балке мачты (морской  терминологией, увы, не владею), она перерубает верёвку, удерживающую  парус, он распускается. Всё это действо занимает пару секунд. Одиссей:  «Какая женщина!» 
В каюте Зена бинтует рану Одиссея. Одиссей: 
- Я не видел Шакрама в бою. Интересно было бы посмотреть.  
- Это уникальное оружие.  
- Дома у меня тоже есть особенное личное оружие. Это лук.  
- Лук? 
- Он сделан из прочного дерева, и пробивает сразу трёх человек.  
- Тогда он не должен попасть в плохие руки.  
- Только я могу натянуть тетиву.  
- Хорошая гарантия. Почему ты не взял его с собой? 
- Это семейная реликвия. Его запрещено увозить с острова. Для королевы воинов у тебя нежные руки.  
- У меня много талантов. 
- Я рад, что ты применяешь их на мне. (ага, тебе бы ещё 30  секунд устроить, не так бы заговорил). Я высажу вас в ближайшем порту,  найму искателей приключений…  
Одиссей говорит, что кораблём должны управлять три человека,  Зена замечает, что их как раз трое. Одиссей не смеет просить помощи  Зены, да и её подруга может возражать… Входит Габриэль и говорит, что  пойдёт с Зеной. Она давно хотела побывать на Итаке… Только вот ей не по  себе: мучает морская болезнь.  
Зена и Одиссей у карты. Он показывает Итаку и их  местонахождение: путь займёт несколько дней. Зена предлагает плыть от  острова к острову. Габриэль сидит мучается морской болезнью. Одиссей  замечает, что в таком случае им придётся проплыть мимо острова сирен,  чьи песни очаровывают мужчин и отправляют на камни. Но Зена-то ведь не  мужчина, она обещает помочь. Габриэль идёт на воздух: качка вымотала её.  Габби надеется, что в открытом море будет легче. Одиссей спрашивает,  справится ли она? - Зена уверена в этом.  
Почти спокойное море. Габриэль тошнит за борт, Зена у руля.  Габриэль отходит от перил, потом снова бежит туда, опять свешиваясь  через борт… Зена подходит к ней: «Как дела? Мирный плеск волн приносит  умиротворение? Закрой глаза и вдыхай аромат цветов…» – «Я запомню, что  вместо поддержки ты насмехалась!» - «Сохрани чувство юмора. Оно  понадобится тебе, когда начнётся шторм». – «А это разве не шторм?!»  Одиссей показывает на черные тучи, клубящиеся над горизонтом. К ночи  должна разразиться буря. Габриэль: «Оглуши меня, пожалуйста…» 
Штормит, все трое в троюме. Зена привязывает Одиссея, потому что  обещала помочь с сиренами. Она собирается спрятаться за островом, чтобы  справиться со штормом.  
Следующий день. Сирены в своей пещере с ракушками. Посейдон  материализует свой лик в ракушке: «Сирены, слушайте меня. Одиссей  приближается! Вы знаете, что делать?» – «Да, повелитель».  
Трое Сирен поют, простирая руки вперёд в призывающем жесте. Зена  у штурвала, в каюте Одиссей привязанный и Габриэль свободная. До  Одиссея доносятся звуки пения. «Ты слышишь? Так красиво… Я должен идти!  Они зовут меня! Зовут к наслаждению!» – «Думай о чём-нибудь другом, -  советует Габби. – О метании дисков…» – «Освободи меня! Прошу! Я должен  идти!» – «Это плохая идея!» Одиссей ногой подбрасывает заостренную  железячку с пола и разрезает путы на руках. Габриэль пытается преградить  ему дорогу, но он жестоко отталкивает её.  
Сирены поют. Зена видит, что Одиссей вышел на палубу. «О нет…»  Он отталкивает её от штурвала и правит прямиком на рифы. Зена сама  отталкивает его: «Не слушай их!». Зена в трудном положении: она не может  отойти от руля, потому что корабль снесёт на рифы, и не может  остановить Одиссея, который встал на перильца борта, протягивая руки  навстречу сладким звукам. И тогда Зене не остаётся ничего другого, как  ПЕРЕПЕТЬ СИРЕН. У неё получилось! Песня Зены, снимает чары с Одиссея.  Все звуки внезапно прерываются, когда корабль отходит на достаточное  расстояние от острова Сирен. Одиссей снова в здравом уме. Из каюты  выходит Габриэль, потирая ушибленную ногу. Одиссей: «Это я тебя так?  Прости!» - «Все хорошо. Я так боялась, что сломаю ногу, что забыла про  тошноту… на время». Одиссей – Зене: «Ты спасла нас!» 
Ночь. Габриэль спит в гамаке. Зена приносит Одиссею ужас. «Ты  ещё и готовить умеешь?» – «Рецепты долго не задерживаются в моей  памяти». – «На Итаке у меня отличный повар. Я  хочу сказать, если вы с  Габриэль останетесь, вас будут кормить по-королевски». Одиссей дальше  начинает любовное признание: мол, они ещё так мало знакомы, и он,  конечно, торопится, но он влюбился, и ещё никогда так не любил… Зена  напоминает ему о Пенелопе. Одиссей говорит, что они поженились, когда  были совсем юными, и он не знает, о ком он думал: о ней или о её образе,  какой он представляет её. Зена предполагает, наверное, Пенелопа  особенная? Одиссей отвечает: «Была». Он продолжает в том же духе: он так  мало знает Зену, а ему кажется, что знает её всю жизнь… Зена кивает на  Габриэль: «Она верит, что на земле у каждого есть своя половинка».  Одиссей: «I’ve found my soulmate (Я нашёл свою родственную душу)». Они  целуются. (ДА НЕ ТЕБЕ, ОДИССЕЙ, НАЗЫВАТЬ ЗЕНУ “SOULMATE”!!!!!), Одиссей  предлагает остаться на Итаке. Зена обещает подумать: вдруг получится. (в  смысле, не подумать получится, а у них двоих что получится). Одиссей:  «Я пойду к рулю, а ты отдохни». Он идёт наверх, и видно, что Габриэль не  спит.  
День. Зена на палубе привязывает какие-то верёвки такелажа и спрашивает Габриэль:  
- Тебе лучше?  
- Я привыкла, - и переходит сразу к делу, - Его чувства к тебе очевидны. Что чувствуешь ты?  
- Ты спала не так уж крепко.  
- Трудно было спать! 
- На корабле удобней спать на животе.  
- Не меняй тему! Я должна знать. Обещай мне, что последуешь зову сердца, - Габриэль заглядывает ей в глаза. 
- Ты часть моего сердца.  
- Помнишь, когда Пердикос сделал мне предложение, ты сказала, что счастлива, когда счастлива я. Я могу сказать то же самое… 
- Я никогда бы не полюбила Одиссея как сейчас, если бы ты не научила меня любви.  
- Ты сказала, что любишь его?! – с Габриэль мгновенно слетает вся готовность к самопожертвованию. - Похоже, мы задержимся на… 
- Итака! – кричит Одиссей от руля.  
- Земля! Слава богам! – не менее искренне радуется Габриэль.  
Одиссей берёт полную горсть песка на родном берегу. Габриэль блаженно падает прямо лицом в песок.  
Одиссей: Дом!…  
Габриэль: Суша!… 
Одиссей ведёт их по родным землям: холмы, где он играл ребёнком,  на одном из деревьев показывает вырезанную и раскрашенную фигурку: это  он сам в пять лет вырезал орла, его любимую птицу. Зена говорит, что  больше похоже на рыбу. Одиссей повторяет, мол, ему всего пять лет было…  Кажется, на Итаке всё осталось по-прежнему…  
Слышатся звуки сражения. Блистательная троица ввязывается в  него, пираты обращаются в бегство. Остаётся тот, на кого нападали  пираты. Одиссей узнаёт своего друга Митиклия и дружески обнимается ним.  Митиклий думал, что Одиссей погиб, но тот уверяет его, что он из плоти и  крови. Митиклий: «Слава богам!» – «Боги здесь ни при чём», - вставляет  Зена. Одиссей представляет другу её и Габриэль. Митиклий выражет свою  радость по поводу того, что теперь Одиссей вернёт себе корону и  воссоединится с женой. Одиссей удивлён: ведь Пенелопа мертва? Митиклий  заверяет его, что видёл её час назад живой и здоровой. Зена поражённо  слушает эти слова.  
Митиклий рассказывает, что дом Одиссея наводнили пираты, а  Пенелопу вынуждают выйти за одного из них. Одиссей понимает, что всё это  – происки Посейдона, и рыбаки, принесшие весть о гибели Пенелопы, были  подосланы. Он собирается пробраться в замок через старый тоннель.  
Пираты – Пенелопе: «Госпожа! Народ хочет, чтобы один из нас стал  твоим мужем» – Кто натянет тетиву, станет моим мужем», - объявляет  Пенелопа, держа в руках мощный одиссеевский лук.  
В тоннеле Зена, Габриэль и Одиссей. Габриэль посылают наверх в  комнату прислуги за верёвкой. Одиссей говорит Зене, что Пенелопа ему не  нужна, и что он хочет остаться с ней, с Зеной то есть. Остров – уже не  его родина, и не его королевство, а Пенелопы. Зена даёт ему от ворот  поворот: говорит, что не любит его, он не в её вкусе, вчера он застал её  врасплох, и она не сбила с ног только потому, что он был ранен. «Все  мужчины одинаковы: пара улыбок и поцелуев – и они думают, что их любят»,  - вещает Зена и говорит, что не любит Одиссея. Габриэль всё это слышит.
Событие сайта


                        









 Если Вы хотите прислать новость, статью или другую информацию для сайта 
Теперь Вы можете следить за главными новостями Xenaverse с помощью 
