gototopgototop
  1. Skip to Menu
  2. Skip to Content
  3. Skip to Footer>
header_28.jpg


PDF Печать

Written by TambourineGirl

The Furies - Фурии

[Вступление]

[Арес на троне. Три Фурии танцуют, одна из них подходит к нему]

Арес [А]: Я тут по делу, Алекто.

Алекто: Знаю... Зена. Ты одержим ею.

А: Называй, как хочешь. Думаю, я прекрасно выступил против неё. Мне нужен приговор... немедленно!

Алекто: Фурии! Аресу, Богу Войны, нужно наше решение. Вы слышали его доводы против Королевы Воинов. Каков вердикт? [Фурии поочерёдно опускают вниз большой палец (как во время гладиаторских боёв)] Единодушно. Фурии считают Зену виновной... по всем обвинениям.

А: Приговор?

Алекто: Каким он будет? Гонения или безумие?

А: Как насчёт гонений _и_ безумия?

Алекто: Это... крайне необычно - назначать оба.

А: Я буду очень признателен.

Алекто: Да будет так. Услышьте меня, боги и богини. Зена, Королева Воинов, совершила ужасное преступление. Она будет наказана гонениями и безумием.

A: Круто.

-----------------------------------------------------------------
[Зена и Габриель идут по дороге]

Г: А, да ты боишься.

З: Ага, я в ужасе. Просто я не рискую.

Г: Да что ты? Зена, и кого мы тут разыгрываем? Ты каждый день рискуешь жизнью.

З: Ладно, на что спорим?

Г: Выигрываю я... завтра утром ты готовишь мне завтрак.

З: Всего-то?

Г: Хороший довод. Если я выиграю, ты целую неделю будешь собирать дрова.

З: А если я, ты приготовишь те маленькие клёцки с начинкой. О, пожалуйста.

Г: Ладно.

З: Да-а.

Г: Так... вон до того кипариса.

З: Постой. Какая фора, ты сказала?

Г: Три шага. Один, два, три. Так. На старт, приготовиться...

З: Марш.

[Габриель срывается с места, Зена не торопясь присматривается, разбегается, делает несколько сальто в воздухе, приземляясь прямо перед добежавшей до дерева Габи лицом к ней]

Г: Я победила! [наставляя на Зену шест] Так нечестно! [Зена достаёт меч] Ладно, всё честно.

З: Эй, мальчики... на утреннюю охоту вышли?

Руфинас: Точно... и трофей - ты, Зена.

З: И с какой это стати?

Руфинус: Ну, за твою голову назначена награда... и _мы_ собираемся получить её.

З: Знаете, друзья, есть куда менее болезненные способы заработать, но, мм... если вы настаиваете.

[Драка]

-----------------------------------------------------------------
[В это же время]

Алекто:

Демоны душ, на Зену сойдите,

И гнев Богов на неё навлеките,

Разум её пусть запутает тьма,

Пусть наша Зена сойдёт с ума! *

-----------------------------------------------------------------
[Драка. Зена с идиотским выражением лица смотрит на меч, бросает его на землю. Продолжает драку руками, сопровождая свои действия ужимками, ухмылками, другими не совсем адекватными действиями. Габи дерется]

Г: Зена.

[На Зену бежит бандит]

З: [делая предупреждающий знак, заставляющий его остановиться]: Постой! Я не хотела. [подбирает меч] Держи. Вот так. Давай. [побеждает его, нюхает подмышку] Люблю запах пота с утреца.


[Действие I]

Г [бандиту]: Вали!

[Бандиты вповалку. Зена крутит на пальце шакрам, на кинжале яблоко]

З: Классная штука! Подумать только, а я все эти годы использовала его только как оружие! [идёт к Арго, жонглируя яблоками]

Г: Зена, ты очень странно себя ведёшь.

З: Не смеши, птичка. Аллей-уп, Арго! [вскакивает на лошадь задом наперёд] Мне это нравится. Так я могу видеть, где я была!

Г: Зена... тот... тот воин сказал, за твою голову назначена награда. Не хочешь разузнать об этом?

З: Конечно. Но думаю, что он всё равно ничего не скажет.

Г: Почему бы тебе не наложить на него зажим?

З: Ха! Я перекрыла тебе кровоток к мозгу и некоторым другим частям тела. Так что скажи-ка... сколько тебе было, когда ты потерял невинность?

Г: Зена.

З: Заткнись, птичка... это важно.

Руфинас: Четырнадцать.

З: Ну да.

Руфинас: Ладно, ладно... девятнадцать, девятнадцать.

З: Видишь, птичка, всего-то надо деликатно спросить.

Г: Быстро! Говори, кто назначил награду за голову Зены.

Руфинас: Жрец.

Г: Какой жрец?

Руфинас: Храма Фурий.

Г: Фурий?

З: Так-так. А вот тебе ещё вопрос. Столица Ассирии?

Г: Зена, сними с него зажим, сейчас же!

З: Хорошо... но я думаю, что он много чего ещё мог нам порассказать.

Г: Куда это ты?

З: За едой. Я жутко голодная.

Г: А как же Фурии?

З: Они сами себя обслужат.

Г: Зена, я думаю, с тобой произошло нечто ужасное. Ты не в себе.

З: Ну, ты же знаешь, какая я бываю, пропустив завтрак.

Г: Нет. Послушай. Думаю, Фурии наказали тебя за что-то. По легенде, они наказывают гонениями... это объясняет награду... и безумием.

З: Безумием?

Г: Да.

З: Никогда не чувствовала себя лучше!

Г: Давай пойдём в храм Фурий и выясним, что происходит.

З: Нет.

Г: Прошу тебя, Зена... Ты сделаешь это для меня? Пожалуйста?

З: Ладно. [вскакивая на Арго] Вперёд, лошадка!

-----------------------------------------------------------------
[Вечер. Зена с цветочками в волосах любуется на себя в зеркало]

Г: Фурии за многие преступления могут наказать безумием.

З: Зачем ты мне это говоришь? Я не спятила. Как тебе?

Г: Думаю, у нас тут серьезные проблемы, Зена.

З: Я могу убрать маргаритки.

Г: Да не о твоём виде я говорю, а о том, что у тебя с головой.

З: Ты ж не хочешь в ней копаться... кошмар.

Г: Тебя это не беспокоит?

З: Что думаешь? [прицепляя листики] Слишком пышно?

Г: Я думаю, мне надо вздремнуть.

-----------------------------------------------------------------
[Габриель просыпается. Зены нет, её одежда на камне]

Г: Зена.

-----------------------------------------------------------------
[Деревня. Испуганная толпа. Обнаженная Зена с факелом]

З: Посмотрите на себя... вина, стыд. Всё это так ясно отпечатано на ваших лицах. И я не позволю вам избежать наказания. Я отомщу за ваши гнусные преступления. Я покараю вас!

Г: Зена?

З: Я покараю их огнём!

Г: Ты что делаешь?

З: Вершу правосудие. Эти люди - воплощение зла. Они должны быть сожжены.

Г: Зена, что они натворили?

З: Что натворили? Разве ты не видишь женщин и детей?! Они распяли их!

Г: Зена... Зена, здесь только и есть женщины и дети, и ты их пугаешь.

[Зена плачет]

Г [шепотом]: Отдай мне факел.

З: Я в беде, да, Габриель?

Г: Нет... мы пройдём через это. [Накидывает на Зену покрывало, уводит] Зена, мы должны добраться до храма Фурий.

З: Фурии... точно. [Толпе] Простите.

-----------------------------------------------------------------
[Храм Фурий]

Г: Зена... держи себя в руках.

З: Держи мой палец.

Лайсис (жрец): Кто там? А, Королева Воинов. Узнала про награду.

З: За мою голову? О, да. Что ж, если моя голова - то, что ты хочешь, забирай, потому что откровенно говоря, она меня с ума сводит!

Г: Что с моей подругой?

Лайсис: Фурии наказали её сразу гонениями и безумием. Должно быть, их ужаснуло её преступление.

Г: Какое?

Лайсис: Фурии карают за невыполнение обязательств.

Г: Так что она должна сделать?

Лайсис: Отомстить за убийство родственника.

З [накидываясь на него]: Любой, кто скажет, что я не отомстила за смерть брата, лжец.

Г: Зена!

З: Его убийца умер от моих рук.

Лайсис: Речь не о твоём брате.

Г: О ком тогда?

Лайсис: Об отце.

З: Моём... отце?

(Страница 1 из 3)

Событие сайта

10 years Rxwp.Ru

Статистика