gototopgototop
  1. Skip to Menu
  2. Skip to Content
  3. Skip to Footer>
header_6.jpg


PDF Печать

Written by TambourineGirl

[Действие III]

[Джоксер меняет афиши]

Дж: "Быстрей, шакрам: убей, убей, убей". Боже. А-а-ах! [опять страдает палец] О! Оу! Оу! Ой!

-----------------------------------------------------------------
["Аполлон". Репетиция]

Г: `Убить их всех! Убить их всех!` Понятно? Не сдерживай себя. Мы должны поверить в эту злость, ненависть... Ясно? А теперь заставь зрителей дрожать.

"З": `Убить! Убить их всех!`

М: Да, они дрожат... от смеха.

"З": Можно подумать, ты сможешь лучше.

М: Можешь поспорить, могу.

"З": А вот и нет - эта роль моя. [показывает Минье язык, та на неё набрасывается] Нааааа!

Г: Отлично. То, что надо!

Зера: Габриель, дорогая... я смотрю, ты кое-что изменила. Надеюсь, это не отразится на твоем вИдении.

Г: Неа. С вИдением всё нормально. Послушай, мне нужно немного больше денег.

Зера: Больше? Но, дорогая, мы ведь уже составили смету. Инвесторы...

Г: Если инвесторы хотят хит, пусть подбросят деньжат. Передай им. А если откажутся... я объявлю о банкротстве и мы закроемся, но я не выпущу птичку из гнезда до тех пор, пока она не научится летать!

Зера: Что ж, посмотрим, что можно сделать.

Г: Хорошо. Так... [поворачиваясь к дерущимся] А ты можешь её поднять? Подними её.

-----------------------------------------------------------------
Майло: Но милая, если мы увеличим бюджет...

Зера: ...это урежет наш доход. Знаю.

Майло: Позволим ей закрыться. Эта жалкая пародия на пьесу закончится ничем и мы...

Зера: И что, безмозглый мой? Инвесторы придут к нам. Нет. Нет-нет, нужно что-то придумать, пока Габриель всё не испортила.

Майло: Мы можем попросить у воинов больше денег.

Зера: Я и так уже накрутила их с процентами.

Майло: Воин Клеон в городе.

Зера: Клеон? Шутишь? Клеон и пьеса о Зене? Он же её ненавидит. Она его дважды опустила. Но если правильно к этому подойти...

Майло: Меня так заводит, когда твои восхитительные мозги начинают щёлкать. Можно я тебя поцелую?

Зера: Прекрати.

Майло: Прости.

-----------------------------------------------------------------
["Аполлон". Габи раздаёт указания]

Г: Поставьте ванну в центр сцены. Хочу, чтобы зритель всё видел. Поллена, Поллена - не так. Ухмылку пошире... будто ты никак не дождёшься, чтобы разрубить его на куски... прежде, чем снести ему голову! `Это тебе, Хумангус, тебе, ублюдок!` Ясно?

["З" размахивается, отрубает кукле голову]

Г: Что я делаю? Этот секс, насилие, кровь? Схожу с ума?

Дж: Габриель! Все билеты раскуплены!

Г: Да уж, спятила! Больше крови! Пусть хлещет!

-----------------------------------------------------------------
[Таверна]

Клеон: Как вы уговорили Габриель пролить свет на слабости Зены?

Зера: Просто... дав ей возможность написать и поставить пьесу о подруге. И она рассказала _всё_. Правда, Майло?

Майло: Всё.

Клеон: Если кто и знает Зену, то это её маленькая подружка. Я в деле.

Зера: Великолепно!

Майло: Хорошо.

-----------------------------------------------------------------
["Аполлон"]

[Поют] `Слушайте нас и узнаете вы
Полную действа историю Зены.
Зены! Зены! Зены, Королевы Воинов. У-у-у-о-о-о!’

[Ванна]

"З": `Ой, я такая мокрая!`

Г: `И я тоже!`

"К": `А-а-а-а! Зена! Я тебя обыскался! Прошу, помоги мне избавить мое королевство от этого Хумангуса!`

[Хумангус оказывается в ванне]

Г: `Зена, Это Хумангус! Помоги мне!`

[В ванной драка]

Теракс [подглядывая из-за кулис]: Вдохновляюще.

-----------------------------------------------------------------
Майло: Скажи, пожалуйста, еще разок. Сколько мы выручим?

Зера: Что я могу сказать? Много! [хохочут]

Кэл: Я видел пьесу.

Зера: О.

Майло: Она...

Зера: Я могу всё объяснить. Знаешь, ведь как говорят: чем хуже репетиции, тем лучше премьера.

Кэл: Мне понравилось...

Зера: Понравилось?

Кэл: О, сила... страсть... опасность... кровь... мордобой! Это шоу будет идти годы!

Майло: О. Ему и правда понравилось?

Зера: Это никуда не годится.

Майло: Если постановка будет успешной, мы...

Зера [перебивая]: Ни слова больше. Там Теракс.

Теракс: Ха-ха-ха-ха!

Майло: Да что там могло случиться?

Зера: Это всё Джоксер, он слишком озабочен прибылью. Мы должны вернуть Габриель к скучному, претенциозному, тяжелому для восприятия материалу, который пришёлся нам так по душе.

Майло: Да.

-----------------------------------------------------------------
["Аполлон"]

Дж: Девочки!

Зера: Дорогие мои! Поздравляю!

Майло: Поздравляем!

Зера: Твоя пьеса уже у всех на слуху. Я разговаривала с одним из инвесторов... Кэлусом Завоевателем... он видел репетицию пьесы, и он просто без ума от неё! Я _никогда_ не видела такого восторга.

Майло: Восторга.

Зера: Он хочет привести на премьеру _всю_ свою армию!

Дж: Ух-ты. Мм. Э... а у него большая армия? Билеты на дневной сеанс ещё не распроданы.

Зера: Очевидно, он хочет поднять боевой дух своих воинов перед нападением на соседние деревни. Пока, дорогие мои!

Майло: Пока!

Зера: Увидимся в день премьеры!

Г: О, Боги.

Дж: Что?

Г: Что я натворила?

Дж: Ну... ты создала обалденно вдохновляющую пьесу.

Г: Для воинов. Я продалась, Джоксер. Не могу поверить. Я продалась. Так... мы возвращаемся к первоначальному варианту. Мне нет дела до того, сколько денег мы потеряем. Пьеса будет о любви и мире.

[Зера и Майло посмеиваются]


[Действие IV]

Дж: О... та-да! [указывая на вывеску]

Г: "Послание мира".

Дж: Ага.

Г: Отлично. Всё просто. Ничего вычурного.

Дж: Неа!

Г: Поспешим! Скоро публика начнёт собираться.

Дж: Точно. Ха-ха-ха.

[Заголовок: "Производство Джоксера"]

-----------------------------------------------------------------
Дж: Ух-ты. Габриель... Габриель, критики уже пришли. Не переживай. Им понравится. У тебя классное вИдение.

Г: Спасибо. [чмокает его в щеку]

Дж: Хмм. [Клеон его вырубает]

-----------------------------------------------------------------
Г: Добро пожаловать на премьерное представление пьесы "Габриель и Зена: Послание мира". Если вы ищете похабщину, кровь, насилие... вы пришли не туда.

Кэл: Что она несёт? Хмм?

Г: Узрите любовь... мир... и измените себя.

Г: `Зена... бесстрашная... благородная... могучая королева, закалённая в боях. Сколько жизней спасло твоё храброе сердце, когда ты открыла его миру?’

-----------------------------------------------------------------
Минья: О, Джоксер, что с тобой, приятель?

Дж: Опасность... насилие... кровь?

Минья: Нет, тут _хорошая_ версия.

-----------------------------------------------------------------
"К": ...против общественного уклада!

Г: `Король Ватсиз, отведи нас к Хумангусу. Мы донесём до него...`

"З" и Г: `...послание мира.`

[Клеон выкидывает Джокса на сцену]

Г [шипит на него]: Джоксер, мы посередине пьесы.

Дж [указывая через плечо]: Плохой!

[Аудитория смеётся]

Клеон: Никто не сбежит с моими деньгами! [Габи] Пойдёшь со мной!

Г: Хумангус... Клеон...

Клеон: Точно... Клеон. Если мне не победить Зену, по крайней мере, отыграюсь на её маленькой подружке. [К нему сзади подходит Зена, стучит его по плечу] А?

Г: Зена.

Клеон: Ой, уйди. Плохая ты актриса.

З: Так, а вот это ты зря. Ши-йяя! [вырубает его]

Зритель: Ничего себе!

Теракс: Зена?

Кэл: Зена.

Майло и Зера: Зена?

Г: Ты здесь откуда?

З: Габриель, когда я увидела афишу, поняла, что неприятностей не избежать. Там была упомянута Зера. Она же королева мошенников.

Г: Королева мошенников?

Кэл: Что ты сделал с моей пьесой?!

Теракс: Твоей? Это _я_ дал денег! Где кровь?! Смерть?! Где всё веселье?!

Кэл: Взять их!

Теракс: Вперед!

З [разминая пальцы]: Не время болтать, время действовать.

(Страница 3 из 4)

Событие сайта

10 years Rxwp.Ru

Статистика