gototopgototop
  1. Skip to Menu
  2. Skip to Content
  3. Skip to Footer>
header_31.jpg


PDF Печать

Written by TambourineGirl


Г: Ты не Зена.

Д: Нет, я Принцесса Диана.

Г: Боже, поразительное сходство. Для меня честь познакомиться с вами, Принцесса.

Д: Не думаю, что ты должна так делать. Я - это не я, помнишь?

Г: Точно.

Д: Скажи мне что делать, чтобы убедительно изобразить Зену.

Г: Ну, для начала перестань плакать.

Д: Ладно… перестану. Я попытаюсь.

----------------------------------------------------------------
Теса: Принцесса, вам нужно подготовиться к приему. Прибыл ваш будущий муж.

З/Д: О, хорошо!

----------------------------------------------------------------
Теса: 832, 833, 834, 835, 836.

З/Д: Долго еще?

Теса: Как обычно, Ваше Высочество, полную тысячу. Вы должны выглядеть наилучшим образом для Миния.

З/Д: Мои волосы никогда не выглядели так хорошо. Им больше не требуется расчесывание.

Теса: Осталось всего 200 раз.

З/Д: Вот что я скажу, мм… Завтра мы увеличим количество до 1200 раз.

К: Филемон рассказал о последней попытке покушения.

З: Да, я вернулась изучить их следы. Когда они сбежали, из ворот они не выходили. Они в замке. Кто-то... кто-то управляет ими отсюда, кто-то помогает им.

К: Самое неприятное - среди нас предатель. Миний, мой будущий зять, прибыл; скоро начнется банкет в его честь.

З: Я готова к встрече. Что-то не так?

К: Я могу извинить отсутствие принцессы, сказав, что она больна. Это очень опасная проверка на твое правдоподобие Дианы. На банкете будет полно людей, которые знают ее с детства.

З: Именно там я и хочу быть. Один из них может оказаться изменником. Не беспокойся, я справлюсь.

----------------------------------------------------------------
Мужчина: Приветствуем вас, Ваше Высочество.

Женщина: Приветствуем вас, Ваше Высочество.

[Зена ходит по залу, останавливается рядом с Филемоном и Минием. Они в ожидании. Она смотрит на короля, тот подаёт ей знак реверанса. Она делает реверанс и отходит]

Миний: Она весьма привлекательна, но дико невежлива. Ты же говорил, что её манеры безупречны.

Ф: Были до сих пор.

З: Что это за ходячая ювелирная лавка?

К: Это Глос, мой посол в Либериуме

З: А выглядит, как торговец колесницами. Ты слишком много ему платишь.

К: Либерианцы любят одаривать гостей. Некоторые из них очень богаты.

З: Как работорговцы? С кем это он разговаривает?

К: С Бромиусом, моим главным генералом. Они - вне подозрений. Глос точно выполняет мои указания по подготовке к свадьбе. В нем нет ни капли зла.

З: Так, пошли… А капля зла есть в каждом из нас.

Официант: Ваше Величество и королевские гости; стол накрыт.

Глос: За самую прекрасную невесту, рожденную под солнцем Зевса.

Ф: Прекрасно.

З: У меня есть тост: за окончание рабства в Либериуме.

Все: За окончание рабства.

З/Д: За окончание коррупции в наших королевствах.

Все: Конец коррупции

З/Д: Смерть предателям среди нас... Я все правильно делаю, отец?

К: Вполне, как я и говорил. Хотя, думаю, с последним тостом ты слегка переборщила. Несите яства!

Миний: А теперь мой тост: За мою будущую жену. Мне известно, что ты превосходно музицируешь.

З/Д: Нет, не совсем, нет.

Ф: Она играет на арфе.

Глос: Позволь же нам услышать это.

К: Я очень голоден.

Ф: Пожалуйста, Диана, сыграй для нас.

З/Д: Как пожелаете. [Садится за арфу, разминает пальцы, пытается играть; струны лопают]

К: Кажется, струны были натянуты слишком сильно. Может, в другой раз.

----------------------------------------------------------------
[Диана расчесывает хвост Арго]

Д: 833, 834, 835, 836.

Г: Думаю, уже достаточно.

Д: На самом деле? Он выглядит таким непышным и тусклым.

Г: Мм… Хвост лошади и должен так выглядеть.

Д: Зачем ты бросила эту тряпку на землю?

Г: Скоро стемнеет. Думаю, нам надо поспать.

Д: Согласна, но зачем ты бросила эту тр… Мы что, будем спать на земле?

Г: Зена делает именно так.

Д: Боже, я проголодалась. Я бы одна смогла съесть целого поросёнка.

Г: Да кто б не смог? Я не слишком хороший охотник… не то, что Зена. Ты можешь утолить голод этим.

Д: Что это?

Г: Сыр.

Д: У меня есть несколько динаров. Мы можем пойти и купить настоящей еды.

Г: Ты попробуй сыр; не так уж он плох, как ты думаешь.

Д: Что?

Г: Ты можешь выглядеть как Зена, но ты совершенно на нее не похожа.

Д: Филемон думает, что я хрупкий цветок… слишком хрупкий, чтобы есть хлеб и сыр и спать под открытым небом. Я тебе рассказывала, что выходила за пределы замка всего дважды?

Г: Больше раз, чем ты на самом деле покидала его стены.

Д: Этот опыт обогатит меня и позволит лучше править своим королевством. Да! Наконец-то я одна среди маленьких… обычных людей. И когда я стану королевой, я не буду сидеть в замке. Нет, я пойду в народ и, и разделю их простые радости. И, и я узнаю, что у них в сердце. Аа-а-а! Кто этот ужасный человек?

Г: Он один из обычных людей, чьи маленькие радости ты хотела разделить.

Д: О.

Мужчина: Здравствуйте. У вас не найдется лишних крошек для голодающего человека и его семьи?

Д/З: Голодающего? В моем… в этом королевстве никто не голодает.

Мужчина: Как скажете, мисс.

Г: Подождите. Думаю вам это нужно больше чем нам.

Человек: О, спасибо, спасибо вам.

Д/З: Ты сказал, у тебя есть семья. Где же они?

Мужчина: Все в порядке! Вот они. Пока я не найду какую-нибудь работу, мы останемся в лесу.

Д/З: О.

----------------------------------------------------------------
[Комната Дианы]

З/Д: Филемон, что ты тут делаешь?

Ф: Хочешь немного фруктов? [Бросает Зене апельсин] Что ты сделала с принцессой Дианой? Куда ты ее дела?

З: Ее отец отослал ее подальше отсюда для ее собственной безопасности. Как ты догадался?

Ф: По многим вещам… Например, только что, когда я бросил тебе апельсин. Диана бы не поймала. Я впервые заподозрил, когда ты обрабатывала мой нос. Принцесса не выносит вида крови. Кто ты?

З: Меня зовут Зена.

Ф: Зена? Удивительно. Ты знаешь, кто стоит за нападениями?

З: Тот, кто выигрывает от ее смерти… Может, ты.

Ф: Я никогда не причиню ей вред. Она самое прекрасное создание, которое только ходило по этой земле. Ее улыбка - сам дневной свет. Ее, ее голос сладок как песня сирены.

З: Как давно ты ее любишь?

Ф: Со дня, когда впервые увидел ее.

----------------------------------------------------------------
[Тимий бросает в окно бутылку с зажигательной смесью. Зена её ловит]

Ф: Как это действует?

З: Вот так. [выбрасывает её обратно]

[Охваченный огнём Тимий падает в бассейн]

З: Какой обжигающий вечер, не так ли?

Тимий: Ты кто? Ты, ты не принцесса.

З: Точно подмечено. Так, почему ты пытался убить ее? Твой кровоток перекрыт. Ты обречен на мучительную смерть, если не скажешь, кто твой союзник здесь.

Тимий: Генерал короля, Бромиус. Это он нанял меня.

----------------------------------------------------------------
К: Почему? Почему Бромеус? Он всегда был на моей стороне, как и его отец до него.

З: Может, работорговцы его подкупили.

Глос: Я разделяю ваши подозрения насчет Бромиуса.

К: Это так же ужасно, как и выглядит, значит, он был вовлечён.

Глос: Как печально. Он убил себя раньше, чем был опозорен как предатель.

К: Со смертью лидера заговорщиков опасность миновала. Я верну Диану. Спасибо, Зена.

Глос: Зена… Это многое объясняет. Я говорю об инциденте с арфой, разумеется. Я присоединяюсь к благодарности короля за спасение принцессы. [стражникам] Снимите его.

----------------------------------------------------------------
Ф: Когда она вернется, свадьба пройдет по плану.

З: Только если ты позволишь. Скажи Диане, что любишь ее.

Ф: Мой брат - первенец. Диана по праву принадлежит ему.

З: Диана принадлежит только себе, и чем скорее вы оба это поймете, тем лучше будет и для ваших королевств.

----------------------------------------------------------------
Мужчина: Спасибо, Зена, за еду. Мы давно так хорошо не ели.

Д/З: Я гарантирую, что коррупции, которая препятствует оказанию королевской помощи беднякам, придет конец. Я лично знаю короля. Он узнает об этом.

Девочка: Спасибо, Зена. А что это?

Д/З: Это? Это моя круглая убивающая штуковина.

Г: Шакрам.

Д/З: Будь здорова. Я использую его в борьбе со злом.

Девочка: Расскажи нам об этом.

Д/З: Что ж, например, тогда, когда я убила много кентавров. [смотрит на Габриель, та качает головой] Не кентавров, мм, я хочу сказать, циклопов. Сотни циклопов. И все это при помощи моей верной круглой штуковины.

Девочка: Покажи, как она работает

Г: Еще кусочек хлеба?

Д/З: Ладно. Видишь дерево вон там?

Г: Нет!

[Шакрам отражается от деревьев, камней, сшибает верхушку с короны подъехавшего короля]

Девочка: Классный бросок!

(Страница 2 из 3)

Событие сайта

10 years Rxwp.Ru

Статистика